春天開(kāi)始的時(shí)候,花兒盛開(kāi),冬天的第一場(chǎng)雪,隨著感恩節(jié)的臨近,葉子變成棕色……我們都知道天氣變化的感覺(jué),以及它如何改變我們的生活。
What we can also sometimes be aware of is a physical sense of things being a little different when this happens, and sometimes it's a little difficult to put our finger on why that is. "Changes in weather are basically challenges to our immune system and to our musculoskeletal system," family medicine physician Vikash Modi told Piedmont Healthcare. When the weather changes, our bodies change too, adapting to our new environments to keep our lives in harmony and our bodily systems working correctly.
我們有時(shí)也能意識(shí)到,當(dāng)這種情況發(fā)生時(shí),事物會(huì)有一些不同的物理感覺(jué),有時(shí)我們很難弄清楚為什么會(huì)這樣。“天氣的變化對(duì)我們的免疫系統(tǒng)和肌肉骨骼系統(tǒng)是一個(gè)挑戰(zhàn),”家庭醫(yī)學(xué)醫(yī)生Vikash Modi告訴皮埃蒙特醫(yī)療中心。當(dāng)天氣變化時(shí),我們的身體也會(huì)發(fā)生變化,以適應(yīng)新環(huán)境,使生活保持和諧,以及身體系統(tǒng)正常工作。
And sometimes, our bodies undergo changes that are pretty wild — and pretty extreme. From spring to summer, fall to winter, we've taken a look at the interesting changes that happen to your body when the weather starts to turn, and anything you need to watch out for when this happens.
有時(shí),我們的身體會(huì)經(jīng)歷非常劇烈的變化。從春天到夏天,從秋天到冬天,我們來(lái)看看當(dāng)天氣開(kāi)始轉(zhuǎn)變時(shí),你的身體會(huì)發(fā)生什么有趣的變化,以及當(dāng)這種情況發(fā)生時(shí)你需要注意的任何事情。
When it gets colder, you get more headaches
天氣變冷時(shí),你會(huì)更頭疼
Most of us have experienced the dreaded brain freeze from scarfing cold ice cream too quickly at some point or another. Well, as it turns out, cold weather can induce a similar painful sensation in your head and, in both situations, it's down to your blood vessels.
我們大多數(shù)人都有過(guò)這樣或那樣的經(jīng)歷:由于吃完冰淇淋太快,大腦會(huì)被凍住。事實(shí)證明,寒冷的天氣會(huì)在你的頭部引起類(lèi)似的疼痛感,在這兩種情況下,都會(huì)影響到你的血管。
With a brain freeze, your body reacts to the extreme cold by quickly expanding the blood vessels in your brain to create warmth, inducing pain (per the Cleveland Clinic). When it's cold outside, though, the opposite can happen. "One of the causes of headaches is constriction of blood vessels in the brain," said Tri-City Medical Center internist Xiang Li to Women's Health Magazine. "Cold weather can cause blood vessels to quickly narrow, reducing the flow of blood."
當(dāng)大腦凍結(jié)時(shí),你的身體對(duì)極端寒冷的反應(yīng)是迅速擴(kuò)張大腦中的血管以產(chǎn)生溫暖,并引起疼痛來(lái)應(yīng)對(duì)極端寒冷。然而,當(dāng)外面很冷的時(shí)候,就會(huì)發(fā)生相反的情況。“頭痛的原因之一是腦部血管收縮,”三市醫(yī)療中心內(nèi)科醫(yī)生李翔對(duì)《女性健康》雜志說(shuō)。“寒冷的天氣會(huì)導(dǎo)致血管迅速收縮,減少血液流動(dòng)。”
When this happens, headaches can occur and, in more extreme circumstances, cold weather can cause migraines, which can be decidedly more difficult to deal with. Migraines can also be triggered by other weather changes, like particularly stormy weather or bright sunlight. If you notice that you're experiencing head pain during cold weather or any other weather change, it's worth keeping a note of any triggers you notice and discussing them with your doctor to determine a course of action.
當(dāng)這種情況發(fā)生時(shí),可能會(huì)發(fā)生頭痛,在更極端的情況下,寒冷的天氣可能會(huì)導(dǎo)致偏頭痛,而偏頭痛顯然更難處理。偏頭痛也可能由其他天氣變化引起,比如暴風(fēng)雨天氣或明亮的陽(yáng)光。如果你發(fā)現(xiàn)自己在寒冷的天氣或任何其他天氣變化時(shí)感到頭痛,就應(yīng)該記錄下你注意到的任何誘因,并與你的醫(yī)生討論,以決定如何采取行動(dòng)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思棗莊市中興皇嘉花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群