本月最健康的寵物救援照片
About 6.5 million companion animals enter U.S. animal shelters nationwide every year. Of those, roughly 3.3 million are dogs and 3.2 million are cats. The good news is that these numbers are a result of a steady decline—according to ASPCA estimates, there were approximately 7.2 million dogs and cats entering U.S. shelters annually around 2011. And while 710 thousand animals who enter shelters as strays are returned to their owners, 3.2 million are adopted.
每年大約有650萬只伴侶動(dòng)物進(jìn)入美國(guó)全國(guó)的動(dòng)物收容所。其中,大約330萬是狗,320萬是貓。好消息是,這些數(shù)字是穩(wěn)步下降的結(jié)果——根據(jù)ASPCA的估計(jì),在2011年左右,每年大約有720萬只狗和貓進(jìn)入美國(guó)動(dòng)物收容所。雖然有71萬只流浪動(dòng)物進(jìn)入收容所后被交還給了它們的主人,但有320萬只被收養(yǎng)。
To help the latter figure grow even more, the subreddit r/BeforeNAfterAdoption urges people to share the amazing difference a loving family can make on an abandoned or mistreated animal. It has 360K members posting pictures that reveal the spectacular physical and mental transformations their adorable pets have gone through after leaving the shelter, and Bored Panda is ending this difficult year with some of the posts that went viral on the subreddit this December.
為了幫助后一個(gè)數(shù)字進(jìn)一步增長(zhǎng),紅迪網(wǎng)的r/ before after adoption版塊敦促人們分享一個(gè)充滿愛心的家庭對(duì)一只被遺棄或虐待的動(dòng)物所產(chǎn)生的驚人影響。該網(wǎng)站有36萬名會(huì)員上傳照片,揭示了他們可愛的寵物離開收容所后在身體和精神上所經(jīng)歷的驚人轉(zhuǎn)變。今年12月,Bored Panda在reddit subreddit上瘋傳的一些帖子,將結(jié)束這艱難的一年。
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
#10
圖片來源:reddit.com
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思嘉興市新塍花園(朝陽路)英語學(xué)習(xí)交流群