我用白色鉛筆在黑色的紙上畫(huà)畫(huà)
My name is Kay Lee. I’m Malaysian. I use a white pencil to capture light and expression on black paper.
我叫李凱。來(lái)自馬來(lái)西亞。我用白色的鉛筆在黑色的紙上捕捉光線(xiàn)和表情。
Editor's note: cross-hatching is an interesting technique. It had developed in Western art in 15th century, following the advances of hatching technique in Middle Ages. It's principle is very simple: you place 2 lines at an angle with one another to create shading, or, in my case, a lighting effect. It's used in essentially linear media like drawing, printmaking, engraving, and etching. It can be either loose and approximate or strict and calculated, drawn with a ruler—the object usually defines which one is better to use in which case.
編者注:交叉孵化是一種有趣的技術(shù)。在西方藝術(shù)中,隨著中世紀(jì)孵化技術(shù)的發(fā)展,它在15世紀(jì)得到了發(fā)展。它的原理非常簡(jiǎn)單:你在兩條線(xiàn)之間放置一個(gè)角度來(lái)創(chuàng)建陰影,或者,在我的例子中,創(chuàng)建一個(gè)光照效果。它主要用于線(xiàn)性介質(zhì),如繪畫(huà)、版畫(huà)、雕刻和蝕刻。它可以是松散的和近似的,也可以是嚴(yán)格的和經(jīng)過(guò)計(jì)算的,使用規(guī)則繪制——對(duì)象通常定義在哪種情況下使用哪種更好。
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
#10
圖片來(lái)源:Kay Lee Artwork
More info: Instagram | saatchiart.com | Facebook
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思蚌埠市宏業(yè)路龍湖一品英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群