我描述了和一個(gè)男人住在一起時(shí)的憤怒和我的報(bào)復(fù)
I, a woman who lives with a man, illustrate and share my moments of infuriation at my husband's incapacity to achieve the standard of a reasonable person sharing a home and responsibility for children and dish up a little payback.
我,一個(gè)和一個(gè)男人生活在一起的女人,描述和分享我的丈夫無(wú)法達(dá)到一個(gè)合理的分擔(dān)家庭和孩子的責(zé)任的標(biāo)準(zhǔn),并做出一點(diǎn)回報(bào)的憤怒時(shí)刻。
Gender inequity is still very strong. At home, it is hidden but prevalent. These experiences are relatable, and along with a good laugh, I aim to bring attention to an issue that has women worldwide stretched thin. Let's all get behind the movement to share the load.
性別不平等仍然非常嚴(yán)重。在家里,它是隱蔽的,但很普遍。這些經(jīng)歷是有關(guān)聯(lián)的,除了開(kāi)懷大笑,我的目的是讓人們關(guān)注一個(gè)讓全世界女性都在乎的問(wèn)題。
If you like my comics and want to see more, visit my website or Instagram. You can also check out my book on Amazon.
如果你喜歡我的漫畫(huà),想看更多,請(qǐng)?jiān)L問(wèn)我的網(wǎng)站或Instagram。你也可以在亞馬遜上查看我的書(shū)。
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
#10
圖片來(lái)源:A woman annoyed
More info: Instagram | livingwithaman.com | amazon.com
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思荊州市新天地(塔橋路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群