《暖心時(shí)刻》獲得了年度最佳野生動(dòng)物攝影獎(jiǎng)
The Wildlife Photographer of the Year LUMIX People’s Choice Award winners have been announced, and as always, they inspire a range of emotions, from humor to awe to heartbreak.
年度野生動(dòng)物攝影師LUMIX人民選擇獎(jiǎng)的獲獎(jiǎng)?wù)咭呀?jīng)宣布,和往常一樣,他們激發(fā)了一系列的情感,從幽默到敬畏到心碎。
Now in its 54th year, the Natural History Museum, London’s Wildlife Photographer of the Year never fails to capture the public’s imagination, and the LUMIX People’s Choice Award allows those nature-lovers to get involved and choose their favorite.
今年是倫敦自然歷史博物館的第54個(gè)年頭,今年的“年度野生動(dòng)物攝影師”總是能抓住公眾的想象力,而LUMIX人民選擇獎(jiǎng)則讓那些熱愛(ài)自然的人參與進(jìn)來(lái),選擇他們最喜歡的攝影作品。
From a shortlist of 25 finalists, whittled down from 45,000 photos, 16,000 voted, and the people have spoken. The winning image has been revealed as London-based photographer David Lloyd’s stunning “Bond of Brothers”.
從25個(gè)入圍的候選名單中,從45000張照片中篩選出16000張,人們發(fā)表了自己的看法。獲獎(jiǎng)?wù)掌蓚惗財(cái)z影師大衛(wèi)·勞埃德拍攝,名為“兄弟情誼”。
Capturing a tender moment between two male lions, most likely brothers, in the Ndutu area of the Serengeti, Tanzania, Lloyd said he was honored to have witnessed such a sentient moment between animals. The lions greeted each other, rubbed faces and nuzzled for around 30 seconds, an unusually long time, but long enough for him to capture it.
在坦桑尼亞塞倫蓋蒂的恩杜圖地區(qū),勞埃德捕捉到了兩只雄獅之間的溫柔時(shí)刻,它們很可能是一對(duì)兄弟。獅子們互相打招呼,摩擦著臉,用鼻子蹭了大約30秒,這個(gè)時(shí)間長(zhǎng)得不尋常,但對(duì)他來(lái)說(shuō)足夠長(zhǎng)了。
“I’m so pleased that this image did well, because it illustrates the emotion and feeling of animals and emphasizes that this is not limited to humans,” David said in a statement. “It is something I think more people need to be aware of for the sake of all animals.”
大衛(wèi)在一份聲明中說(shuō):“我很高興這張照片拍得很好,因?yàn)樗故玖藙?dòng)物的情感和感受,并強(qiáng)調(diào)這并不僅限于人類。”“為了所有的動(dòng)物,我認(rèn)為更多的人需要意識(shí)到這一點(diǎn)。”
“Lions are individuals with complex social bonds, and David’s winning picture provides a glimpse into their inner world. A truly stunning photograph, this intimate portrait reminds us that humans aren’t the only sentient beings on this planet,” Director of the Natural History Museum, Sir Michael Dixon, said. “I hope the empathy and wonder garnered by this image will inspire more people to become advocates for nature.”
獅子是有著復(fù)雜社會(huì)關(guān)系的個(gè)體,而大衛(wèi)的獲獎(jiǎng)作品讓我們得以一窺它們的內(nèi)心世界。自然歷史博物館館長(zhǎng)邁克爾·迪克森爵士說(shuō):“這是一張真正令人驚嘆的照片,這張親密的肖像提醒我們,人類不是這個(gè)星球上唯一有感情的生物。”“我希望這張照片所引起的共鳴和好奇能激勵(lì)更多的人成為自然的倡導(dǎo)者。”
Four images were "Highly Commended", capturing wildlife in its many different forms, from an urban fox taking in the street art of London, to the painfully thin and poignant polar bear in the Canadian Arctic.
有四張圖片受到了“高度贊揚(yáng)”,它們以多種不同的形式捕捉到了野生動(dòng)物,從倫敦街頭藝術(shù)里的城市狐貍,到加拿大北極地區(qū)令人痛苦的瘦削北極熊。
You can see the entire Wildlife Photographer of the Year exhibition, including the LUMIX People’s Choice winners at the Natural History Museum, London until June 30.
6月30日之前,你可以在倫敦自然歷史博物館觀看年度野生動(dòng)物攝影展,包括LUMIX人民選擇獎(jiǎng)得主。
"Fox Meets Fox" by Matthew Maran. Matthew has been photographing foxes close to his home in north London for over a year and ever since spotting this street art had dreamt of capturing this image. After countless hours and many failed attempts, his persistence paid off. Matthew Maran/Wildlife Photographer of the Year
It's easy to see why this image captured the public's heart. You can't help but smile at both the ordinariness and the extraordinary of this moment.
很容易理解為什么這張照片能抓住公眾的心。此時(shí)此刻的平凡和非凡讓你不禁微笑。
"One Toy, Three Dogs" by Bence Mate. While adult African wild dogs are merciless killers, their pups are extremely cute and play all day long. Bence photographed these brothers in Mkuze, South Africa – they all wanted to play with the leg of an impala and were trying to drag it in three different directions! Bence Mate/Wildlife Photographer of the Year
This image of wild dogs in South Africa makes you look, and then look again when you realize what they're holding. The wild is pretty wild.
這幅南非野狗的圖片讓你看了又看,當(dāng)你意識(shí)到它們拿著什么東西的時(shí)候。
"Three Kings" by Wim van den Heever. Wim came across these king penguins on a beach in the Falkland Islands just as the Sun was rising. They were caught up in a fascinating mating behavior – the two males were constantly moving around the female using their flippers to fend the other off. Wim-Van-Den-Heever, Wildlife Photographer of the Year
No, they are not arguing over directions or who is right, this is mating behavior.
不,他們不是在爭(zhēng)論方向或誰(shuí)對(duì)誰(shuí)錯(cuò),這是交配行為。
"A Polar Bear’s Struggle" by Justin Hofman. Justin’s whole body pained as he watched this starving polar bear at an abandoned hunter's camp, in the Canadian Arctic, slowly heave itself up to standing. With little, and thinning, ice to move around on, the bear is unable to search for food. Justin Hofman/Wildlife Photographer of the Year
This heartbreaking image probably stayed with people long after they first saw it. Like last year's winning photograph of a young gorilla destined to be sold for bush meat being held by her rescuer, it highlight's how humanity's influence on the natural world can be devastating, and hopefully serves as a reminder we can still make a difference.
這張令人心碎的圖片可能在人們第一次看到它之后很長(zhǎng)一段時(shí)間還留在他們的腦海中。就像去年的獲獎(jiǎng)?wù)掌粯?,這只年輕的大猩猩注定要被拯救者作為叢林肉出售,它強(qiáng)調(diào)了人類對(duì)自然世界的影響可能是毀滅性的,并希望提醒我們?nèi)匀豢梢杂兴鳛椤?/p>
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)寧市東五里營(yíng)東發(fā)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群