騎9個(gè)小時(shí)的自行車,在GPS app上畫個(gè)馴鹿
A cyclist in the UK gets geared-up for Christmas in a unique way.
英國(guó)一位騎自行車的人以一種獨(dú)特的方式為圣誕節(jié)做準(zhǔn)備。
Anthony Hoyte, 51, has made a annual tradition out of tracing his bicycle routes on Strava, a GPS tracking app for athletes, in holiday-inspired shapes. This year, his bike ride in the north of London produced a reindeer — branching antlers and all.
51歲的安東尼·霍伊特(Anthony Hoyte)每年都要用一款專為運(yùn)動(dòng)員設(shè)計(jì)的GPS追蹤應(yīng)用Strava來(lái)追蹤自己的自行車路線。今年,他在倫敦北部騎自行車時(shí),畫出了一只馴鹿——有分叉的鹿角。
Hoyte peddled for exactly nine hours and nearly 80 miles to draw.
霍伊特沿街叫賣了整整9個(gè)小時(shí),走了將近80英里才畫完這幅畫。
“I’m pretty happy with it,” he told the Evening Standard. “Until you get back and upload it, you’re not quite sure whether it’s going to work or not.”
“我很高興,”他告訴《旗幟晚報(bào)》。“在你回來(lái)并上傳它之前,你不太確定它是否能工作。”
Though Hoyte pre-maps his routes, his cell signal will occasionally drop — resulting in occasional odd zags in the drawing or design.
雖然Hoyte預(yù)先繪制了他的路線,但他的手機(jī)信號(hào)偶爾會(huì)下降——導(dǎo)致在繪圖或設(shè)計(jì)中偶爾出現(xiàn)奇怪的折線。
“There’s a little glitch in there near Shepherd’s Bush where I obviously lost the GPS signal and it creates a straight line that cuts through a couple of street blocks, but that’s minor,” he noted.
他說(shuō):“在謝潑德叢林附近有一個(gè)小故障,我顯然是在那里丟失了GPS信號(hào),它造成了一條穿過(guò)幾個(gè)街區(qū)的直線,但這只是小故障。”
“I made a couple of mistakes but they’re so small that nobody’s going to notice really,” Hoyte added. “I’m happy. It looks how I wanted it to look.”
Hoyte補(bǔ)充道:“我犯了幾個(gè)錯(cuò)誤,但都太小了,沒(méi)人會(huì)注意到。”“我很高興。這就是我想要的效果。”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西安市省商務(wù)廳家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群