英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

新西蘭航空撤消了紋身禁令

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年06月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Air New Zealand reverses ban on staff having tattoos

新西蘭航空撤消了紋身禁令

Air NZ has announced it will allow all staff to show a bit of ink when in uniform.

新西蘭航空公司已經(jīng)宣布,它將允許員工在工作時(shí)露出紋身。

From September 1 all staff will be allowed to have tā moko and non-offensive tattoos visible when wearing their uniform or normal business attire.

從9月1日起,員工在穿著制服或正常職業(yè)裝時(shí),可以露出非攻擊性紋身。

Air NZ CEO Christopher Luxon says the decision is part of the airline's belief in being a diverse workplace

新西蘭航空公司首席執(zhí)行官克里斯托弗·魯克森表示,這一決定是該公司作為多元化行業(yè)的一部分。

新西蘭航空撤消了紋身禁令

"It reinforces our position at the forefront of the airline industry in embracing diversity and enabling employees to express individuality or cultural heritage."

“它加強(qiáng)了我們?cè)诤娇諛I(yè)的前沿地位,讓我們能更包容,也讓員工能表達(dá)個(gè)性和文化傳承。”

Earlier this year the airline faced criticism after a Whangarei man said he had been refused a job at our national airline because of his tattoos.

今年早些時(shí)候,一位璜加雷男子說(shuō)他因紋身而被國(guó)航的工作拒之門外,航空公司被批。

Sydney Heremaia had applied for a part-time customer service job at Whangarei Airport.

這位男子當(dāng)時(shí)在申請(qǐng)旺阿雷機(jī)場(chǎng)的一份兼職客服工作。

Heremaia declared he had two tattoos, one on his left shoulder and the other on his right forearm, to the airline as well as submitting photos as part of the application process.

Heremaia有兩個(gè)紋身,一個(gè)在左肩,另一個(gè)在右前臂,在申請(qǐng)航空工作的同時(shí),提交了紋身的照片。

In response, Air NZ told Heremaia "the body art you have declared does not comply" with its standards, despite them not being visible when in uniform.

新西蘭航空公司(Air Nz)在回復(fù)中表示,“您所申報(bào)的人體藝術(shù)不符合”其標(biāo)準(zhǔn),盡管穿著制服,也能看見(jiàn)。

新西蘭航空撤消了紋身禁令

Speaking to Newshub in March, he said he disagreed that his tattoos would be visible in any way.

他在3月份接受記者采訪時(shí)說(shuō),他不同意他的紋身無(wú)論如何都能看得見(jiàn)。

"That's why I'm asking these questions. I've put them to Air New Zealand and they have yet to respond. All the people that have commented on social media, all my friends and family have the same questions - it just doesn't add up and it doesn't make sense."

“這就是我要投訴的原因,對(duì)此航空公司還沒(méi)有回應(yīng)。所有網(wǎng)友,我的朋友和家人都想知道答案。這是不合情理的,也沒(méi)有任何意義。”

During this time, Air NZ was undertaking a five month review into its policy which included speaking with staff and customers

在此期間,新西蘭航空公司正在對(duì)紋身禁令進(jìn)行為期五個(gè)月的審查,包括與員工和客戶交談。

新西蘭航空撤消了紋身禁令

"In conversations we've had with customers and our own people domestically and overseas in the past five months, it's clear that there is growing acceptance of tattoos in New Zealand, particularly as a means of cultural and individual expression."

“在過(guò)去的五個(gè)月里,我們與國(guó)內(nèi)外的客戶和我們的內(nèi)部人員進(jìn)行了溝通,很明顯,新西蘭越來(lái)越接受紋身,尤其是作為一種文化和個(gè)人表達(dá)的方式。”

Heremaia said it was ironic that his design representing his and his culture's history in New Zealand wasn't allowed, but the airline was happy to use a Māori-inspired koru design on the tails of all of its aircraft and on staff uniforms.

Heremaia說(shuō),很諷刺的是,代表他文化傳承的紋身在新西蘭航空是禁止的,但航空公司卻很喜歡在機(jī)尾和工作人員的制服上使用毛利風(fēng)格的初露(新西蘭國(guó)花)圖案。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思常州市園田新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦