研究表明,睡得太多可能會導(dǎo)致心臟病或早逝。
A study found people who slept longer than eight hours had a higher risk of dying or developing diseases of the heart or blood vessels in the brain compared to those who slept for between six and eight hours.
一項研究發(fā)現(xiàn),與那些睡眠在6~8小時之間的人相比,睡眠超過8小時的人罹患心臟病或腦血管疾病或因此而死亡的機(jī)率更高。
“Sleep is essential to human health, and people spend about a third of their hours sleeping,” the team of international researchers wrote.
“睡眠對人類的健康是必要的,人一生中約三分之一的時間都在睡覺,”這個國際研究員團(tuán)隊寫道。
“It is increasingly regarded as an important lifestyle behaviour that can affect cardiovascular disease (CVD) and death.”
“睡眠已日益被當(dāng)成能夠引起心血管疾病和死亡的一種重要的生活行為。”
Compared to people who slept six to eight hours, those who slept a total of eight to nine hours a day had a 5 per cent increased risk.
與那些一天睡眠在6~8小時之間的人相比,睡眠在8~9小時的人罹患心血管疾病的機(jī)率要高5%。
Those sleeping between nine and 10 hours a day had an increased risk of 17 per cent – and those sleeping more than 10 hours a day carried a 41 per cent increased risk of cardiovascular disease or death.
那些一天睡眠在9~10小時之間的人罹患心血管疾病或死亡的機(jī)率要高17%,而那些睡眠超過10小時的人患病或死亡的機(jī)率則要高41%。
The researchers also found a 9 per cent increased risk for people who slept a total of six or fewer hours.
研究人員還發(fā)現(xiàn),睡眠為6小時或不足六小時的人患病的風(fēng)險要高9%。
Lead researcher Chuangshi Wang said: “Our study shows that the optimal duration of estimated sleep is six to eight hours per day for adults.”
這項研究的主導(dǎo)研究員王創(chuàng)時表示,“我們的研究表明,成年人一天睡眠的預(yù)估最佳時長是6~8小時。”
Co- researcher Professor Salim Yusuf added: “The general public should ensure that they get about six to eight hours of sleep a day.
共同研究員薩利姆·約瑟夫教授補充道:“公眾應(yīng)確保自己每天睡6~8小時。
“On the other hand, if you sleep too much regularly, say more than nine hours a day, then you may want to visit a doctor to check your overall health.”
“否則,如果你經(jīng)常睡太久,例如一天超過9小時,那么你可能需要去看醫(yī)生,檢查一下自己整體的健康狀況。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)南市大地華園英語學(xué)習(xí)交流群