快餐連鎖店肯德基承諾要改菜單,到2025年為止把“每道菜”的卡路里降低20%。
The firm which is famous for Bargain Buckets and Zinger Burgers, are set to offer customers healthy sides instead of fries for free.
肯德基的人氣食品莫過(guò)于“全家桶”和“雞腿堡”了,現(xiàn)在肯德基打算進(jìn)一步為顧客的健康著想,而不是提供免費(fèi)的薯?xiàng)l。
They are also considering offering only low or zero calories carbonated drinks and are to trial a vegetarian option later this year.
他們考慮今年晚些時(shí)候,推出低卡路里或者零卡路里的飲料,并試著推廣素食菜單。
However, it will not change the Colonel's secret recipe of 11 herbs and spices.
不過(guò),由11種草本和香料制成的上校雞秘方肯定是不會(huì)變的。
By 2020, the company plan to have more lunch and dinner options available under 600 calories, in line with Public Health England's recent campaign.
為了迎合英國(guó)公共衛(wèi)生部門(mén)最新的活動(dòng),到2020年肯德基計(jì)劃推出總卡路里低于600的午餐和晚餐。
It wants to encourage people to aim for 400 calories for breakfast, 600 for lunch and 600 for dinner, along with a couple of healthier snacks and drinks in-between.
該公司旨在鼓勵(lì)人們把早餐控制在400卡路里,午餐600卡路里,晚餐600卡路里,每?jī)刹椭g吃一點(diǎn)健康的零食和飲料。
“We know people are more passionate than ever about eating well, and we face a big challenge in shifting their perceptions of what we offer," said Victoria Robertson, the firm's head of food innovation. ‘’We've done it before."
“人們對(duì)于吃好有著無(wú)限的熱情,這次改變?nèi)藗冇∠笾械目系禄藛危覀兠媾R著巨大的挑戰(zhàn)。”肯德基飲食創(chuàng)新領(lǐng)導(dǎo)Victoria Robertson如是說(shuō),“我們之前也有過(guò)嘗試。”
‘’That said, we know any new menu and recipe changes will have to be just as tasty as today.“
即便如此,我們知道菜單和食譜會(huì)改變,我們還是要讓食物和現(xiàn)在一樣好吃。”
‘’It's a tricky challenge, because our fans absolutely love our Original Recipe chicken, and we won't be changing the Colonel's secret recipe of 11 herbs and spices.
“這真是很難把握,因?yàn)槲覀兊氖晨途褪窍矚g吃我們的原味雞,我們也不會(huì)改變由11種草本和香料制成的上校雞秘方。”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思福州市登云佳園北區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群