英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

最新研究發(fā)現(xiàn):肥胖的人不容易得傳染病

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2018年05月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Obese people are more than twice as likely to survive infectious disease than under-weight patients, a study claims.

一項(xiàng)研究表明,肥胖者在傳染病中存活的幾率比體重過(guò)輕者高出兩倍以上。

The “obesity paradox” extends to pneumonia with obese patients up to 30 percent less likely to die.

“肥胖悖論”延伸至肺炎,肥胖者患肺炎死亡的可能性會(huì)降低30%。

Researchers looked at more than 18,000 patients admitted for infectious disease and their risk of death 90 days after discharge.

研究人員調(diào)查了1.8萬(wàn)多名因傳染病住院的病人,以及他們出院后90天內(nèi)的死亡風(fēng)險(xiǎn)。

They found underweight patients are 2.2 times more likely to die than normal weight people.

他們發(fā)現(xiàn)體重過(guò)輕的病人的死亡幾率比正常體重的病人高2.2倍。

But the overweight were 40 percent less likely to die than those at a normal weight and the obese 50 percent less likely.

但是超重的病人的死亡的幾率比正常體重的病人要低40%,而肥胖的病人則低50%。

The Danish team suggested obesity could be an evolutionary defense to infectious disease. Their findings have not yet been published.

丹麥研究小組認(rèn)為,肥胖可能是針對(duì)傳染病的進(jìn)化防御。他們的調(diào)查結(jié)果尚未公布。

A separate study looked at 1.7 million pneumonia patients in the US.

另一項(xiàng)研究調(diào)查了170萬(wàn)美國(guó)肺炎患者。

The Chinese researchers found the overweight were 23 percent more likely to survive than normal weight.

中國(guó)研究人員發(fā)現(xiàn),超重的肺炎患者比正常體重的肺炎患者的存活的幾率高23%。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市光復(fù)西路145弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦