英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內(nèi)容

美味的混搭:日本餐廳推出棉花糖披薩

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2017年04月06日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
還記得前段時間被冰島總統(tǒng)嫌棄的“菠蘿披薩”嗎?日本一家餐廳用自己的新產(chǎn)品讓眾人明白,其實菠蘿和披薩的搭配沒有那么糟糕。該餐廳推出了獨特的棉花糖披薩,熱乎乎的蜂蜜姜蓉醬讓甜甜的棉花糖融化到披薩中,看上去就覺得很美味!

美味的混搭:日本餐廳推出棉花糖披薩(組圖)

If you thought pineapple was the worst thing to put on a pizza, you were very wrong. A restaurant in Japan is offering pizza topped with cotton candy and seasoned with honey sauce. Sounds “devine”!

如果你認為菠蘿和披薩是最糟糕的搭配,那你就大錯特錯了。日本一家餐廳現(xiàn)推出一款上面放有棉花糖,并澆上蜂蜜醬的披薩。聽上去“美味極了”!

Schmatz Beer Dining, a German-themed restaurant in Tokyo, Japan, is changing pizza as we know it. Instead of classic ingredients like prosciutto, peppers or tomato sauce, it uses spun sugar as the main ingredient for one of its pies. And if you’re thinking that this is probably just a pizza-shaped dessert, you’re wrong again. The bizarre dish consists of a thin-crust pizza dough pie, cheese and cotton candy. The ketchup is replaced by a special honey-based ginger sauce that is poured over the cotton candy, melting the candy floss and allowing the sugar to really get into the pizza.

日本東京一家德國主題的餐廳Schmatz Beer Dining正在改變我們所熟知的披薩。這家餐廳沒有使用傳統(tǒng)的材料,比如意大利熏火腿、胡椒或番茄醬,它使用棉花糖作為店里一款披薩的主要材料。如果你以為這可能只是個披薩形狀的甜品,那你就又錯了。這款奇怪的披薩由薄脆披薩底、奶酪和棉花糖構(gòu)成。番茄醬由一款特制的以蜂蜜為主的姜蓉醬替代,這種醬澆在棉花糖上,可以讓棉花糖融化,從而讓甜味滲入披薩中。

美味的混搭:日本餐廳推出棉花糖披薩(組圖)

Cotton candy pizza recently made news headlines in Japan, after Schmatz advertised it as a way of celebrating cherry blossom season. They added pink coloring and cherry blossom flavoring to both the cotton candy and the ginger sauce. This special pizza is only a temporary item on the menu, and can only be ordered until April 2nd.

棉花糖披薩近日登上了日本的新聞頭條,此前Schmatz利用日本的櫻花季來宣傳這款披薩。他們在棉花糖和姜蓉醬中添加了粉紅著色劑和櫻花香精。這款特制櫻花披薩只限時供應(yīng),到4月2日截止。

美味的混搭:日本餐廳推出棉花糖披薩(組圖)

I can almost see conservative pizza fans breathing a sigh of relief at the news that this travesty is only a promotional gimmick, but it’s actually not. While the special cherry blossom variant is just a one-off thing, plain cotton candy pizza is here to stay. In fact, RocketNews24 reports that Schmatz has been serving the unusual dish for a while now, so it must be pretty popular.

我?guī)缀蹩梢韵胂蟪鰝鹘y(tǒng)披薩的粉絲在看到這個拙劣作品只是宣傳噱頭的新聞時大松一口氣的樣子,但事實并非如此。盡管這款特制櫻花披薩只此一次,但棉花糖披薩會一直保留下去。事實上,據(jù)RocketNews24報道,Schmatz已經(jīng)供應(yīng)這款不同尋常的披薩有段時間了,可想而知必然是大受歡迎的。

美味的混搭:日本餐廳推出棉花糖披薩(組圖)

So if you ever find yourself in the Kanda district of Tokyo and get a craving for cheese pizza and cotton candy, stop by Schmatz Beer Dining. They’ll hook you up!

所以如果你有機會到東京的神田區(qū),并且想吃奶酪披薩和棉花糖,那就到Schmatz Beer Dining看看吧。他們會對你胃口的!

美味的混搭:日本餐廳推出棉花糖披薩(組圖)

Or you could spend $2,000 on this gold-covered pizza, instead.

或者你也可以花2000美元買個這樣上面布滿金子的披薩。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思太原市閱溪璟園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦