英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語 > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

喬治小王子不為人所知的五件事

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2016年05月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Believe it or not, it has been almost a year since the birth of Prince George Alexander Louis, the son of Britain's Prince William and the Duchess of Cambridge, the former Kate Middleton. The baby is third in line to the British throne, behind his father and his grandfather, Prince Charles.

Ahead of his first birthday on July 22, three new photos are being released by the UK's Press Association. One, showing the smallest royal dressed in blue and taking a step, was released on Saturday. The Press Association promises two more pictures Monday.

Here are five interesting things you might not know about the royal tyke.

不管你信不信,喬治小王子滿一周歲啦!喬治·亞歷山大·路易斯(George Alexander Louis)是英國威廉王子(Prince William)和凱特王妃(the Duchess of Cambridge)之子,也是也是英國皇室第三順位繼承人,前兩位分別是他的父親和祖父查爾斯王子(Prince Charles)。

7月22日是小王子的一歲生日,英國報(bào)業(yè)協(xié)會(huì)(Press Association)準(zhǔn)備趕在生日前發(fā)布三張喬治王子的新照片。7月19日其中一張照片首先公布,圖中小王子身著藍(lán)色童裝,正在學(xué)步。英國報(bào)業(yè)協(xié)會(huì)承諾會(huì)在7月21日公布另外兩張照片。

下面就先來看看關(guān)于小王子,你可能不知道的五件趣事。

喬治小王子不為人所知的五件事

1. Baby George had a low-key birth, relatively speaking.

As the Duchess of Cambridge went into labor, Prince William drove her to the hospital in an unmarked minivan -- with minimal security and without a royal entourage -- from Kensington Palace to the back entrance of Saint Mary's Hospital. Even more down-to-earth? The announcement of Prince George's birth first came through e-mail and Twitter. It was truly a digital moment, according to CNN's Max Foster, who reported live from the hospital that day. The duchess, with Prince William present, delivered the baby boy at 4:24 p.m. He weighed 8 pounds and 6 ounces. The couple later announced he would be known as His Royal Highness Prince George of Cambridge.

1、小喬治的出生相對(duì)低調(diào)。

在劍橋公爵夫人準(zhǔn)備生產(chǎn)時(shí),威廉王子用普通的迷你面包車將夫人送至醫(yī)院——從肯辛頓宮殿到圣瑪麗醫(yī)院,全程只有極少的安保人員隨行,無皇家隨從陪伴。更低調(diào)的是,喬治小王子的誕生消息是通過郵件和推特廣而告之的。美國有線電視新聞網(wǎng)(CNN)記者馬克思·福斯特(Max Foster)當(dāng)天在醫(yī)院現(xiàn)場發(fā)回報(bào)道,他稱這真是一個(gè)數(shù)字化的時(shí)刻。凱特王妃在威廉王子的陪同下,于當(dāng)天凌晨4點(diǎn)24分誕下一子,重8磅6盎司。公爵夫婦隨后宣布小王子將尊號(hào)為劍橋喬治王子殿下(His Royal Highness Prince George of Cambrige)。

2. His early days were not spent at the royal palace.

Despite the tradition that royal newborns spend their first days inside palace walls, Prince George spent his at the duchess' family home in the village of Bucklebury. The decision was reportedly met with protest from the highest ranks in the royal family, including Queen Elizabeth II. Though there was a colossal security presence outside the home, inside it remained just the family. Kate's mother, Carole Middleton, took on the all-important role of royal nanny while her father, Michael, became the royal photographer. But the intimate family setting did not last long -- Prince William was back to work with the Royal Air Force by August 15.

2、小王子出生之初并沒有住在皇宮里

雖然按照傳統(tǒng),皇室新生兒出生前期應(yīng)待在皇宮里,但喬治小王子卻是在媽媽的娘家巴克伯理(Bucklebury)度過他人生的第一天。據(jù)報(bào)道,這一決定遭到了皇室最高領(lǐng)導(dǎo)層的反對(duì),其中就包括女王伊麗莎白二世(Queen Elizabeth II)。雖然房外門衛(wèi)森嚴(yán),屋內(nèi)卻只有小王子一家人。凱特王妃的母親卡羅爾·米德爾頓(Carole Middleton)全然承擔(dān)了皇室保姆的職責(zé),而凱特王妃的父親邁克爾(Michael)則當(dāng)起了皇家攝影師。然而,一家人的親密時(shí)光并未持續(xù)太久——因?yàn)橥踝右?月15日前返回英國皇家空軍履職。

3. Prince George has a special connection with Princess Diana.

Prince George's christening was held on October 23 at the Chapel Royal at St. James's Palace. That location was no coincidence; it was where the body of Prince William's mother, Princess Diana, lay at rest in the days leading up to her funeral in 1997. The event also set the stage for the epic portrait of Queen Elizabeth and her three direct heirs, Princes Charles, William and George. It was the first time a reigning Queen and three generations of heirs were photographed together in more than 100 years.

3、喬治小王子與戴安娜王妃有著特殊淵源

英國小王子喬治于2013年10月23日在倫敦圣詹姆斯宮(St. Jame's Palace)的皇家教堂(Chapel Royal)接受了基督教的洗禮儀式。這一地點(diǎn)的選擇絕非巧合,因?yàn)橄炊Y所在的教堂正是威廉王子的母親——已故的戴安娜王妃在1997年下葬前,其靈柩所安放的地方。這是一個(gè)具有歷史性意義的時(shí)刻,因?yàn)楫?dāng)天女王伊麗莎白二世和她的三位王位繼承人,查爾斯王子,威廉王子和喬治王子來了個(gè)大合照。這是100多年來在任女王和三代繼承人的首次合照。

4. He has a supernanny.

While Prince William and the Duchess of Cambridge are busy with royal obligations, Prince George is cared for by what some would call a supernanny. Spanish-born Maria Teresa Turrion Borallo was trained at the prestigious and selective Norland College in England, which specializes in training nannies. There she learned everything from basic child care to defensive driving and even self-defense. This nanny not only has to handle diaper changes, she also has to worry about potential kidnap attempts and invasive paparazzi.

4、喬治小王子有個(gè)超級(jí)奶媽。

在劍橋公爵夫婦忙于履行各種皇室職責(zé)時(shí),喬治小王子則由一個(gè)“超級(jí)奶媽”來照看。這名西班牙籍的奶媽名叫瑪麗亞·德萊薩·塔里奧·巴哈羅(Maria Teresa Turrion Borrallo),她曾在久負(fù)盛名的英國諾蘭德學(xué)院接受過保育員培訓(xùn)。該學(xué)院是一流嚴(yán)格的專業(yè)保姆學(xué)校。在那里,瑪麗亞學(xué)到了一套完備的保育知識(shí)。從基本的育兒保健到防御性駕駛,甚至還懂得自衛(wèi)。這名超級(jí)奶媽不光要會(huì)換尿布,還得留心可能出現(xiàn)的綁架和闖門入室的狗仔。

5. In his first year, he's embarked on an international tour and made quite the fashion statement.

Prince George has had a lot of firsts this year, and many of them were in the public eye. The royal baby tagged along in April with his mom and dad on their first family trip abroad in New Zealand and Australia. The 9-month-old followed in the footsteps of his father, who was the first heir to be brought along on a royal trip at such a young age when his own parents toured Australia and New Zealand in 1983.

After his overseas adventures, the public saw Prince George once again on Father's Day. But instead of the spotlight shining on his doting dad it was once again on baby George, who took his first steps in public, carefully holding on to his mom for balance. Not only that, the overalls he was wearing immediately sold out worldwide.

5、小王子在一歲就進(jìn)行了國際訪問,還掀起了一陣時(shí)尚浪潮。

2014年見證了小王子的很多第一次,其中很多還是由公眾共同見證的。今年4月,小王子隨父母出訪新西蘭和澳大利亞。這是喬治小王子的首次皇家旅行。9月大的小王子和父親威廉王子當(dāng)年如出一轍。1983年,威廉王子首次隨父母出訪時(shí)也正好是9個(gè)月大,地點(diǎn)同樣也是新西蘭和澳大利亞。

這次海外出訪后,喬治小王子再次于父親節(jié)在公眾前露面。不過,公眾的焦點(diǎn)并不是他慈愛的父親威廉王子,而再一次是喬治小王子。這是小王子第一次在公共場合走路,他小心翼翼地緊握媽媽以保持平衡。不僅如此,他的一身衣服立馬在全球各地銷售一空。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思自貢市紫檀國際(體育場路)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦