I wore diamonds for the birth of your baby
為了你孩子的出生 我戴了鉆石
For the birth of your son
為了你兒子的出生
On the same day my husband to be
同一天我的未婚夫
Packed his things to run
收拾他的東西離開了
Was bittersweet to say the least
毫不夸張 這是苦樂參半
One life begins one comes undone
一種生活剛開始 另一種生活已經(jīng)結束
I've always been a strong woman of faith
我一直是個有信仰的堅強女人
Strong like a tree but the unlucky one
像樹一樣強壯 但是不幸的那一個
I'm going down, now
現(xiàn)在我正在倒下
With all of my
帶著我所有的
Fine china and fresh linen
精美瓷器和嶄新的亞麻
All of my dresses with them tags still on them
所以還留有標簽的裙子
Fine china and dull silver
精美瓷器和暗淡的銀
My white horses and my ivory ornaments
我的白馬和象牙飾品
I guess they really got the best of us didn't they?
我想我們就是被這些東西給打敗的不是嗎
They said that love was enough but it wasn't
他們說有愛情便足夠 但其實不是
The earth shattered,the sky opened
天崩了地裂了
The rain was fire but we were wooden
雨火中燒 我們就像那樹木
I wore diamonds for the day of our wedding
我為我們的婚禮戴上了鉆石
For our day in the sun
為了這陽光燦爛的一天
On the same day my mother to be said she wouldn't come
就在那天 我的未來婆婆說她不參加
It's always been that way with me
我的人生一向如此
No time for change no time for fun
沒有時間改變 沒有時間娛樂
It's always been that way it seems
好像一貫都是如此
One love begins one comes undone
一段愛的開始另一段便要結束
I'm going down, now
現(xiàn)在我正在倒下
With all of my
帶著我所有的
Fine china and fresh linen
精美瓷器和嶄新的亞麻
All of my dresses with them tags still on them
所以還留有標簽的裙子
Fine china and dull silver
精美瓷器和暗淡的銀
My white horses and my ivory ornaments
我的白馬和象牙飾品
I guess they really got the best of us didn't they?
我想我們就是被這些東西給打敗的不是嗎
They said that love was enough but it wasn't
他們說有愛情便足夠 但其實不是
The earth shattered, the sky opened
天崩了地裂了
The rain was fire but we were wooden
雨火中燒 我們就像那樹木
All of my all of my fine china
我所有 我所有精美的瓷器
All of my all of my fine china
我所有 我所有精美的瓷器
All of my all of my fine china
我所有 我所有精美的瓷器
blue uh ha ha ha
我所有 我所有精美的瓷器
All of my all of my fine china
我所有 我所有精美的瓷器
All of my all of my fine china
我所有 我所有精美的瓷器
All of my all of my fine china
我所有 我所有精美的瓷器
blue uh ha ha ha
藍色的~
Fine china and fresh linen
精美瓷器和嶄新的亞麻
All of my dresses with them tags still on them
我所有的衣服都留有標簽
Fine china and dull silver
精美瓷器和暗淡的銀
My white horses and my ivory ornaments
我的白馬和象牙飾品
I guess they really got the best of us didn't they?
我想我們就是被這些東西給打敗的不是嗎
They said that love was enough but it wasn't
他們說有愛情便足夠 但其實不是
The earth shattered, the sky opened
天崩了地裂了
The rain was fire but we were wooden
雨火中燒 我們就像那樹木
Fine china, fine china, fine china
精美的瓷器 精美的瓷器 精美的瓷器
Fresh linen, fresh linen, fresh linen
嶄新的亞麻 嶄新的亞麻 嶄新的亞麻
Ahhh ahhh ahh
啊~~~ 啊~~~ 啊~~~