英語六級 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語六級 > 六級翻譯 >  內(nèi)容

2020年12月大學英語六級翻譯真題以及譯文

所屬教程:六級翻譯

瀏覽:

tingliketang

2024年09月06日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

英語六級翻譯作為大學英語水平的重要測試環(huán)節(jié),不僅要求考生具備扎實的英語基礎和精準的詞匯運用,更強調(diào)對原文深刻理解和流暢表達的能力。它不僅是衡量英語綜合應用能力的標尺,也是提升翻譯技巧、深化語言理解的關鍵途徑。掌握英語六級翻譯技巧,對于提升個人英語水平及跨文化交流能力具有重要意義。今天,小編為大家整理了2020年12月大學英語六級翻譯真題以及譯文,希望對大家有所幫助!

Directions:For this part,you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You should write your answer on Answer Sheet 2.

說明:對于這部分,你有30分鐘的時間將一篇文章從中文翻譯成英文。你應該把答案寫在答題紙2上。

2020年12月大學英語六級翻譯真題以及答案(卷一)

中文內(nèi)容

青藏鐵路是世界上最高最長的高原鐵路,全長1956公里,其中有960公里在海拔4000多米之上,是連接西藏和中國其他地區(qū)的第一條鐵路。由于鐵路穿越世界上最脆弱的生態(tài)系統(tǒng),在建設期間和建成后都采取了生態(tài)保護措施,以確保其成為一條“綠色鐵路”。青藏鐵路大大縮短了中國內(nèi)地與西藏之間的旅行時間。更重要的是,它極大地促進了西藏的經(jīng)濟發(fā)展,改善了當?shù)鼐用竦纳?。鐵路開通后,愈來愈多的人選擇乘火車前往西藏,這樣還有機會欣賞沿線的美景。

參考譯文

The Qinghai-Tibet Railway,the world's highest and longest plateau railway,has a total length of 1,956  kilometers,with 960 kilometers of it at an altitude of over 4,000 meters.It is the first railway connecting  Tibet and other parts of China.As therailway passes through one of the world's most vulnerable ecosystems,  ecological conservation measures have been takenduring and after itsconstruction to ensure that it becomes a "green railway".The railway has greatly shortened the travel time between inland China and Tibet.More  importantly,it has greatly promoted Tibet's economic growth and bettered the lives of local residents.Since  theopening of the railway,a growing number of people have opted to travel to Tibet by train,thus allowing them to enjoy the beautiful scenery along the way.

2020年12月大學英語六級翻譯真題以及答案(卷二)

中文內(nèi)容

港珠澳大橋(Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge)全長55公里,是我國一項不同尋常的工程壯舉。大橋?qū)⑷齻€城市連接起來,是世界上最長的跨海橋梁和隧道系統(tǒng)。大橋?qū)⑷齻€城市之間的旅行時間從3小時縮短到30分鐘。這座跨度巨大的鋼筋混凝土大橋充分證明中國有能力建造創(chuàng)紀錄的巨型建筑。它將助推區(qū)域一體化,促進經(jīng)濟增長。大橋是中國發(fā)展自己的大灣區(qū)總體規(guī)劃的關鍵。中國希望將大灣區(qū)建成在技術創(chuàng)新和經(jīng)濟繁榮上能與舊金山、紐約和東京的灣區(qū)相媲美的地區(qū)。

參考譯文

The HongKong-Zhuhai-Macau Bridge,which spans 55 kilometers,is an extraordinary feat of engineering in China.It is the world's longest sea-crossing bridge and tunnel system,which connects Hong Kong with Zhuhai and Macau,cutting thetravel time between the three cities from 3 hours to 30 minutes.This massive span of steel and concrete is ample proof of China's ability to build record-setting megastructures.The bridge will help spur regional integration and drive economic growth.It is a key component ofChina's master plan to develop its own Greater Bay Area,a region that China hopes will develop to rival the bay areas of San Francisco,New York and Tokyo in terms of technological innovation and economic success.

2020年12月大學英語六級翻譯真題以及答案(卷三)

中文內(nèi)容

北京大興國際機場位于天安門廣場以南46公里處,于2019年9月30日投入使用。該巨型工程于2014年開工建設,高峰時工地上有4萬多工人。航站樓設計緊湊,可以允許最大數(shù)量的飛機直接??吭谧羁拷秸緲侵行牡奈恢?,這給乘客提供了極大的方便。航站樓共有82個登機口,但乘客通過安檢后,只需不到8分鐘就能抵達任何一個登機口。機場的設計可確保每小時300架次起降。機場年客運量2040年將達到1億人次,有望成為世界上最繁忙的機場。

參考譯文

Beijing Daxing International Airport,located 46 kilometers southof Tian'anmen Square,came into use on September 30,2019.Construction of this mega-project began in 2014,with more than 40.000 workers on site at itspeak.The compact design of the terminal allows a maximum number of aircraft to be parked directly at the terminal with minimum distances from the center of the building,providing exceptional convenience for  passengers.There are 82 boarding gates in the terminal,but it takes less than 8 minutes for passengers to get to each boarding gateafter passing through the security check.The airport is designed to handle300 takeoffs andlandingsper hour,It will be capable of handling 100 million passengers annually by 2040 and is expected to become the busiest airport in the world.

以上就是2020年12月大學英語六級翻譯真題的相關內(nèi)容,通過不斷的練習和積累,我們能夠提升英語六級翻譯水平,為英語學習和實際應用奠定堅實基礎。!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濰坊市泰和上筑(別墅)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦