英語六級(jí)翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關(guān)于英語六級(jí)翻譯:家中度假的資料,希望對(duì)你有所幫助!
中文翻譯
家中度假(staycation)是指一個(gè)人或一家人待在家里休息,或者在離家不遠(yuǎn)的景點(diǎn)游覽的一段時(shí)光。人們?cè)诩抑卸燃俚脑蚝芏?,如家庭預(yù)算緊張、出游成本不斷攀升,或者孩子太小。對(duì)于大多數(shù)中國人來說。節(jié)假日期間景區(qū)人山人海,高速公路、城市道路擁堵(congestion),是促使他們家中度假的兩大主要原因。常見的家中度假活動(dòng)包括在家里招待朋友、游覽當(dāng)?shù)氐墓珗@和博物館,或參與當(dāng)?shù)匾恍┕?jié)日活動(dòng)等。家中度假也可以豐富多彩,它將成為一種新的度假趨勢(shì)。
英文翻譯
Staycation refers to a period of time when a person or a family stays at home to rest or visits scenic spots not far from home. There are many reasons for people to have a staycation, such as tight family budgets, rising travel costs, or having young children. For most Chinese people, the overcrowded scenic spots during holidays and congestion on highways and urban roads are two major reasons for them to have a staycation. Common staycation activities include hosting friends at home, visiting local parks and museums, or participating in some local festival activities. Staycation can also be colorful and it will become a new trend for vacationing.
重點(diǎn)詞匯解析
staycation:這是本文的主題詞,指“家中度假”,是“stay”(停留)和“vacation”(度假)兩個(gè)詞的組合。
scenic spots:意為“景點(diǎn)”,這里指旅游或休閑時(shí)參觀的地方。
tight budgets:指“緊張的預(yù)算”,即資金有限。
congestion:指“擁堵”,在這里指的是交通擁堵。
overcrowded:意為“擁擠的”,用來形容景區(qū)人滿為患的情況。
festival activities:指“節(jié)日活動(dòng)”,即慶祝節(jié)日時(shí)舉辦的各種活動(dòng)。
trend:指“趨勢(shì)”,這里表示家中度假將成為一種新的度假方式或潮流。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思寧波市吉祥新村五區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群