英語四級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻譯 >  內(nèi)容

英語四級翻譯每日練習(xí)精選內(nèi)容:布達(dá)拉宮

所屬教程:英語四級翻譯

瀏覽:

tingliketang

2024年10月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

英語四級翻譯能力的提升,離不開持之以恒的積累和練習(xí)。每日一練,不僅是對知識的鞏固,更是對技能的磨練。今天,我們將聚焦“布達(dá)拉宮”這一主題,共同探討英語四級翻譯中的要點(diǎn)與技巧。

102821.jpg

中文內(nèi)容

布達(dá)拉宮(Potala Palace)是一座舉世聞名的建筑群。它是世界上最高的古代宮殿,最高點(diǎn)達(dá)到3700米。 布達(dá)拉宮占地總面積為36萬平方米,主樓高117米,共13層。整座宮殿具有鮮明的藏式風(fēng)格(Tibetan style}。 布達(dá)拉宮堪稱是一座各種藝術(shù)的博物館,它收藏的無數(shù)珍寶對于研究西藏的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史和文化都具有重大的價值。1994年,布達(dá)拉官被列為世界文化遺產(chǎn)(world cultural heritage )。

英文翻譯

The Potala Palace is a world-renowned architectural complex. It is the highest ancient palace in the world, reaching a maximum height of 3,700 meters. The Potala Palace covers a total area of 360,000 square meters, with its main building standing at 117 meters tall and consisting of 13 floors. The entire palace is characterized by its distinctive Tibetan style. The Potala Palace can be regarded as a museum of various arts, and its numerous treasures have great value for studying Tibetan politics, economy, history, and culture. In 1994, the Potala Palace was listed as World Cultural Heritage.

重點(diǎn)詞匯解析

舉世聞名:翻譯為“world-renowned”,表示在世界上非常有名。

古代宮殿:翻譯為“ancient palace”,表示歷史悠久的宮殿。

最高點(diǎn):翻譯為“maximum height”,表示達(dá)到的最高高度。

占地總面積:翻譯為“covers a total area of”,表示覆蓋的總面積。

主樓:翻譯為“main building”,表示建筑群中的主要建筑。

藏式風(fēng)格:翻譯為“Tibetan style”,表示具有西藏特色的風(fēng)格。

博物館:翻譯為“museum”,表示收藏和展示各種藝術(shù)品和文物的場所。

珍寶:翻譯為“treasures”,表示珍貴且有價值的東西。

以上就是英語四級翻譯每日一練:布達(dá)拉宮的內(nèi)容,通過不斷的練習(xí)和積累,我們能夠提升英語四級翻譯水平,為英語學(xué)習(xí)和實(shí)際應(yīng)用奠定堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寶雞市陳倉園九華園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦