英語四級翻譯作為衡量英語綜合能力的重要指標,不僅考察學(xué)生的詞匯積累,更檢驗其語言運用與跨文化交際能力。在全球化背景下,其重要性不言而喻。以下是小編整理的關(guān)于英語四級翻譯每日一練:東方明珠廣播電視塔的資料,希望對你有所幫助!
中文內(nèi)容
東方明珠廣播電視塔(the Oriental Pearl TV Tower)坐落于上海陸家嘴浦東園區(qū)。東方明珠東北是楊浦大橋,西南是南浦大橋,構(gòu)成“二龍戲珠"的畫面。這幅壯觀的畫面常年吸引著成千上萬的游客。這座468米高的電視塔是世界上第三高的電視廣播塔。整個電視塔建造在茂盛的綠草地上,像玉盤里的一顆珍珠一樣閃閃發(fā)亮。這座超現(xiàn)代的電視塔將古老的概念,如球形的珍珠,和21世紀的技術(shù)、商業(yè)、娛樂、教育和會議設(shè)施相結(jié)合,真是很神奇。
英文翻譯
The Oriental Pearl TV Tower is located in the Pudong Lujiazui District of Shanghai. To the northeast of the Oriental Pearl stands the Yangpu Bridge, while to its southwest lies the Nanpu Bridge, together forming a picturesque scene known as "Two Dragons Playing with a Pearl." This magnificent view consistently attracts thousands upon thousands of tourists throughout the year. With a height of 468 meters, this TV tower ranks as the third tallest television and radio tower in the world. Constructed atop lush green grass, the entire tower gleams like a pearl in a jade plate. This ultra-modern tower marvelously integrates ancient concepts, such as the spherical shape of a pearl, with 21st-century technology, commerce, entertainment, education, and conference facilities.
重點詞匯解析
Lujiazui District:陸家嘴,上海的一個主要商業(yè)和金融區(qū),以摩天大樓和現(xiàn)代化建筑聞名。
Pudong:浦東,上海市的一個主要行政區(qū)域,以其快速的城市化和經(jīng)濟發(fā)展著稱。
Yangpu Bridge & Nanpu Bridge:楊浦大橋和南浦大橋,是橫跨黃浦江的兩座重要橋梁,分別位于東方明珠的東北和西南方向。
Two Dragons Playing with a Pearl:“二龍戲珠”,一個富有中國文化寓意的成語,常用來形容美好的景象或事物間的和諧共存。
television and radio tower:電視廣播塔,用于傳輸電視和廣播信號的高塔。
lush green grass:茂盛的綠草地,形容草地生長茂盛、綠意盎然。
ultra-modern:超現(xiàn)代的,形容非常先進、現(xiàn)代化的風(fēng)格或設(shè)施。
marvelously:神奇地,令人驚奇地,用于強調(diào)某種結(jié)合或成果的非凡之處。
integrate...with...:將……與……相結(jié)合,表示將不同的事物或概念融合在一起。
以上就是英語四級翻譯每日一練:東方明珠廣播電視塔的內(nèi)容,通過不斷的練習(xí)和積累,我們能夠提升英語四級翻譯水平,為英語學(xué)習(xí)和實際應(yīng)用奠定堅實基礎(chǔ)。