英語四級翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關于英語四級翻譯每日一練的資料,希望對你有所幫助。
請將下面這段話翻譯成英文:
漢語水平考試于1992年正式成為我國國家級考試。它是為測試母語為非漢語者的漢語水平而設立的考試。它重點考査考在日常生活、學習和工作中運用漢語進行交流的能力,考試每年定期在國內和國外舉行。目前,HSK共有50個國內考點和66個國外考點。這些考點通常設置在一些高等院校內。到目前為止,已有來自120多個國家的36萬人次參加了HSK考試。
英文翻譯
The HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi) officially became a national-level examination in China in 1992. It is an examination designed to test the Chinese proficiency of non-native Chinese speakers. It focuses on assessing examinees' ability to communicate in Chinese in daily life, study, and work. The examination is held regularly both domestically and internationally every year. Currently, HSK has 50 domestic test centers and 66 international test centers, which are usually located on the campuses of some institutions of higher learning. So far, 360,000 people from more than 120 countries have taken the HSK.
重點詞匯解析
HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi): 這是“漢語水平考試”的英文縮寫,是一種測試非母語為漢語者的漢語水平的考試。
national-level examination: 國家級考試,指的是在全國范圍內統(tǒng)一進行的,具有較高權威性和公信力的考試。
non-native Chinese speakers: 非漢語為母語的人,指的是那些母語不是漢語,但正在學習或使用漢語的人。
examinees' ability to communicate in Chinese: 考生用漢語交流的能力,這是HSK考試主要考察的內容,強調的是考生在實際生活和工作中使用漢語進行交流的能力。
test centers: 考點,指的是進行考試的地點,這些地點通常設在高等院校內,方便考生參加考試。
institutions of higher learning: 高等院校,指的是提供高等教育的學校,如大學、學院等。在這些地方設立考點,可以方便學生參加考試。