英語四級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻譯 >  內(nèi)容

英語四級翻譯每日一練 368

所屬教程:英語四級翻譯

瀏覽:

2021年07月14日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
英語四級翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關(guān)于英語四級翻譯每日一練 368的資料,希望對你有所幫助。

請將下面這段話翻譯成英文:

指南針
中國是舉世公認(rèn)的發(fā)明指南針(compass)的國家。最初的指南針叫做司南(Sinan, a south-pointing ladle ),出現(xiàn)在戰(zhàn)國時期。一般在指南針上標(biāo)有東南西北四個方位,并且還有刻度。北對應(yīng)零度,刻度隨順時針方向而增加。作為中國古代的四大發(fā)明之一,指南針對人們的生活,尤其是航海業(yè)的發(fā)展,起到了重要的作用。指南針對西方世界也產(chǎn)生了顯著的影響,這些國家由此開始了大規(guī)模的海外冒險活動。

參考翻譯:

The Compass
China is universally acknowledged as the country where the compass was invented. The compass, originally called Sinan, a south-pointing ladle, appeared during the Warring States Period. Generally, the directions of north, east, west and south are shown on the compass, and so are the angle markings in degrees. North corresponds to zero degree, and the degrees increase clockwise. As one of the four great inventions of ancient China, the compass played an important role in people’s life, especially in maritime undertakings. It also had a significant influence on the western world, as thereafter those countries began large-scale overseas adventures.

1.舉世公認(rèn)的:可譯為universally accepted 或 universally acknowledged。
2.并且還有刻度:這里是指刻度也標(biāo)示在上面,所以可以承接上文,用“so+助動詞”的結(jié)構(gòu)來表達。
3.順時針方向:應(yīng)譯為clockwise。其反義詞“逆時針方向”為counterclockwise。
4.中國古代的四大發(fā)明:應(yīng)譯為the four great inventions of ancient China。四大發(fā)明具體表達為 compass、gunpowder(火藥)、papermaking technology (造紙術(shù))和 movable-type printing(活字印刷)。
5.起到了重要的作用:可譯為play an important role/part。
6.對…產(chǎn)生…影響:可譯為 have a/an...influence/impact on...


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思青島市昆泉天籟村(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦