請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
因?yàn)椴┛偷膶?shí)質(zhì)只不過(guò)是一種“網(wǎng)絡(luò)日志”,即在網(wǎng)頁(yè)上按照時(shí)間順序排列個(gè)人信息的一種記錄形式。博客的最大特點(diǎn)就是利用網(wǎng)絡(luò)空間,發(fā)表自己的觀點(diǎn)主張,最大程度地彰顯個(gè)人的自主性或獨(dú)立性。盡管它正在成為一種越來(lái)越重要的文化載體甚至社會(huì)載體,但是無(wú)論如何都不可能取代最古老的知識(shí)傳承方式—讀書(shū)。
參考答案:
The core of the blogs is just a kind of“network diary”,namely,a recording form of displaying the personal information on the web page chronologically.The biggest characteristic of the blog is to use the network space to issue your own point of view and show your personal independence or autonomy by the greatest degree.Although it gradually becomes a more and more important cultural carrier or even the social carrier,no matter what,it could not replace the most ancient way of passing knowledge down way—reading books.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思涼山彝族自治州文匯路建設(shè)銀行小區(qū)(文匯北路81號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群