英語四級(jí) 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語四級(jí) > 英語四級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

2014年6月英語四級(jí)翻譯練習(xí):中國(guó)的多樣化

所屬教程:英語四級(jí)翻譯

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  中國(guó)是一個(gè)文化、語言、風(fēng)俗和經(jīng)濟(jì)水平都很多樣化的地方。 經(jīng)濟(jì)格局尤其多樣化。大城市如北京,廣州和上海是現(xiàn)代的,相對(duì) 富裕的。然而,約50%的中國(guó)人仍然生活在農(nóng)村地區(qū),盡管中國(guó)只 有10%的土地是可耕地(arable land)。數(shù)百萬農(nóng)村居民仍然依靠體 力勞動(dòng)或役畜(draft animal)耕作。兩三百萬農(nóng)民遷到城鎮(zhèn)尋找工作。 一般來說,南部和東部沿海地區(qū)比內(nèi)陸地區(qū)更富有,西部和北部, 以及西南部是非常不發(fā)達(dá)的地區(qū)。

  參考翻譯:

  China is a very diverse place with large variations in cul¬ture, language, customs and economic levels. The economic landscape is particularly diverse. The major cities such as Beijing, Guangzhou and Shanghai are modem and comparatively wealthy. However, about 50% of Chinese still live in rural areas even though only 10% of China’s land is arable. Hundreds of millions of rural residents still farm with manual labour or draft animals. Some 200 to 300 million former peasants have23 migrated to townships and cities in search of work. Generally the southern and eastern coastal regions are wealthier while inland areas, the far west and north, and the southwest are much less developed.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思欽州市廣場(chǎng)麗園(思源西街42號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦