183. "It's an outrage that any American's life expectancy should be shortened simply because the company they worked for went bankrupt and ended health-care coverage," said the former chairman of the International Steel Group.
譯文
“僅僅是因為他們工作的公司破產(chǎn),導(dǎo)致他們的醫(yī)療保險被終止,所有美國人的預(yù)期壽命就都被縮短了,這真的很令人憤怒,”這位國際鋼鐵集團的前董事長說道。
點睛
本句的主干是...said the...chairman...。直接引語部分的內(nèi)容作said的賓語。其中,that引導(dǎo)的是主語從句any American's life expectancy should be shortened simply;because引導(dǎo)的是原因狀語從句,該從句中they worked for為省略that的定語從句,修飾company。
outrage意為“憤怒”。如:
The victim's brow wrinkled with outrage. 受害者憤慨得皺起了眉。
shorten意為“縮短”。如:
It's a simple matter to shorten trouser legs. 把褲腳弄短很簡單。
coverage在句中意為“保險項目(范圍)”。如:
It would be better for you to sign up for blanket insurance coverage. 你最好簽一份綜合保險協(xié)議。
end在句中作及物動詞,意為“結(jié)束,終止”。如:
The strike was ended. 罷工已經(jīng)結(jié)束了。
考點歸納
end除了作動詞,其名詞的用法也很常見,相關(guān)的短語有:
in the end意為“最后,終于”。如:
In the end things will mend. 車到山前必有路。
at the end of意為“在……的盡頭,在……的末尾”。如:
The gas station lies at the end of the road. 加油站就在這條路的盡頭。
at a loose end意為“閑著,無所事事”。如:
I was at a loose end last night, so I went to shopping. 昨天晚上我閑著沒事,所以就去購物了。
put an end to意為“結(jié)束,廢除,停止”。如:
The two countries must put an end to the war as soon as possible. 兩國必須盡快結(jié)束這場戰(zhàn)爭。
on end意為“連續(xù)地;豎立著”。如:
He often plays online games for hours on end. 他經(jīng)常連續(xù)幾個小時不停地玩網(wǎng)絡(luò)游戲。
The frightening noise set her hair on end. 恐怖的聲音使她毛骨悚然。
come to an end意為“結(jié)束,終止”。如:
All good things come to an end. 天下沒有不散的筵席。