109. I also know the pressures of trying to live up to a reputation created by previous victories.
譯文
我也知道,要維護從前的成功所帶來的聲望需要承受多么大的壓力。
點睛
本句的主干是I know the pressures。“pressure+of+動名詞”是一種常用結(jié)構(gòu),表示“……的壓力”。
live up to意為“達到預(yù)期標(biāo)準(zhǔn),不辜負……的期望”。如:
We will never fail to live up to what our parents expect of us. 我們決不辜負父母對我們的期望。
reputation意為“聲譽,聲望”。previous的意思是“之前的”。
考點歸納
與of相關(guān),且與動名詞連用的常用句式。
“idea/method/habit/purpose+of+動名詞”,表示“……的想法/方法/習(xí)慣/目的”。如:
She has the bad habit of reading in bed. 她有躺在床上看書的壞習(xí)慣。
“way/pleasure/time/chance/plan/power/pressure+of+動名詞”,該種形式等同于“way/pleasure/time/chance/plan/power/pressure+to+動詞原形”。如:
I had no chance of telling him the truth. 相當(dāng)于I had no chance to tell him the truth. 我沒有機會告訴他真相。