分析主干:the popularity... taps into...
短語介詞Regardless of 后面接了一個how 引導(dǎo)的賓語從句,作讓步狀語:“不管......”。謂語動詞tap into 表示“開發(fā),發(fā)掘”,后面通常接“能源”之類的賓語,句中接了三個表示“愿望”的名詞作賓語,our desire (for...), our wish,以及a longing (for...)。
譯文:無論怎么賣,瓶裝水的普及反映了我們追求健康的愿望,希望給人留下有修養(yǎng)的印象,甚至對于失去的純凈的一種渴求。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市延吉東路137弄小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群