譯文 這項(xiàng)發(fā)表在《美國預(yù)防醫(yī)學(xué)雜志》上的新研究不是第一個(gè)將綠色植物和更好的健康狀況聯(lián)系在一起的,但它確實(shí)使我們在尋找到其作用和原因的道路上前進(jìn)了一步。
點(diǎn)睛 本句是較復(fù)雜的一個(gè)句子,首先published in...是the new research的同位語,補(bǔ)充說明the new research,而what works and why則是一個(gè)賓語從句。句中associate with意為“聯(lián)合;與……聯(lián)系在一起”,另外該短語也有“交往”的意思。如:
We always associate with all sorts of people. 我們總是與各種各樣的人交往。
identify本意為“識別;確定;認(rèn)同……”,此處意為“找到,發(fā)現(xiàn)”。
考點(diǎn)歸納 句中does表示強(qiáng)調(diào),除了使用助動詞do/does/did來表示強(qiáng)調(diào)以外,it is +sth./sb.(n.)+that/who...也是表示強(qiáng)調(diào)的一種句式。如:
He does really like this kind of drinks. 他確實(shí)喜歡這種飲料。
She did lie to me. 她確實(shí)欺騙了我。
It is John who cheated the guy. 正是約翰欺騙了那個(gè)人。
It is on the very day that the little girl lost her grandpa. 正是在那一天,那個(gè)小女孩失去了她的祖父。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思黃石市中華轎車英語學(xué)習(xí)交流群