英語(yǔ)六級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)六級(jí) > 六級(jí)詞匯 >  內(nèi)容

2011年英語(yǔ)六級(jí)詞匯輔導(dǎo):格言和俗語(yǔ)

所屬教程:六級(jí)詞匯

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

      老外平時(shí)除使用許多俚語(yǔ)(slang)外,也常夾些格言(adage)、俗語(yǔ)(proverb)、引語(yǔ)(quotation)、警句(saying)或是眾所周知的道理(truism)。這些玩兒,也與中文里不少的格言或俗語(yǔ)等意義相近。使用起來(lái),頗有異曲同工之妙。

 

1.Like attracts(或 draws)like. 意思是:相同的人吸引相同的人。 (like 指 similar people)這與另一句謬語(yǔ) 「Birds ofa feather flock together.」(相同羽毛的鳥(niǎo)在一起)意義相似。(a = same)也就是咱們常說(shuō)的「物以類聚」或「同聲相應(yīng),同氣相求」。

 

2.(Too much) familiarity breeds contempt. 意思是說(shuō):相處過(guò)於親密,就會(huì)產(chǎn)生侮慢之心(不尊重)(即 low opinion)(breed = create)這句話又與另一句俗語(yǔ)「Too thick does not stick.」 (太稠或太濃反而黏不?。┮馑枷嘟?。 也就是說(shuō): 「closeness brings disagreement.」(親不敬,熟生蔑); 就是勸人:「君子之交淡如水」或「保持距離,以策安全」。

 

3.Once bitten(或 bit),twice shy. 就是說(shuō):一次被咬,下次膽小?;蚴且淮紊袭?dāng),下次小心。(shy = avoid)動(dòng)詞時(shí)態(tài):bite, bit, bitten(或 bit) 這又與另一句俗語(yǔ)「A burnt child fears(或dreads)the fire.」(被灼傷的小孩怕火)相似。說(shuō)白些,就是: When you have bad experience, you don‘t want to have the same experience again. 這不就是「一朝被蛇咬,見(jiàn)繩也心驚」或「一日被蛇咬,十年怕草繩」嗎?

 

4.A stitch in time save nine. 意思是:「一針及時(shí)省九針」。也是「一針不補(bǔ),十針難縫」或「小洞不補(bǔ),大洞叫苦」的味道。這句警語(yǔ)與「An ounce of prevention is worth a pound of cure.」(一分的預(yù)防,勝於十分的治療)意義相近。此外,還有:「Don’t wait for a rainy day to fix the roof.(不要等到下雨時(shí)才去修補(bǔ)屋頂); 或「Always prepare for a rainy day.」或「Prepare for the worst and hope for the best.」(做最壞的打算和最好的希望)這些警語(yǔ),說(shuō)的都是「未雨綢繆」。

 

5.Old habits die hard. 意思是說(shuō):改掉老習(xí)慣很不容易。「It is difficult to break an old habit.」這與另一句諺語(yǔ):「Youcan not teach an old dog new tricks.」(你不能教老狗新把戲)。這就是所謂「江山易改,本性難移」。

 

6.Absence makes the heart grow fonder. 意思是:一個(gè)人不在時(shí),使人內(nèi)心更想念?!竁hen a person is absent, we maythink of him/her more often.」與「久別情深」、「眼不見(jiàn),心更念」、「人去情漸深」,或是「一日不見(jiàn)如隔三秋」的意味相近。

 

7.A penny saved is a penny earned. 據(jù)說(shuō)這是Ben Franklin 的引語(yǔ)。照字面意義是:能存一分錢,就是賺了一分錢。後來(lái)有人改口說(shuō): Take care of your pennies(=pence)and the pounds (=dollars)will take care of themselves. 說(shuō)白些,就是: Ifyou save small amount of money, you will eventually have a large sum of money. 就是中國(guó)人所謂「積少成多,集腋成裘」。(這句話也可指小事謹(jǐn)慎,大事自成。)

 

8.When in Rome, do as the Romans do.意思是說(shuō):當(dāng)在羅馬時(shí),就照羅馬人的(生活)方式去做。所以有人也改口說(shuō): When inAmerica, do as the Americans do. 就是「入國(guó)問(wèn)禁,入鄉(xiāng)隨俗。」

 

9.What is done cannot be undone.意思是:做過(guò)的事,不能再還原。(動(dòng)詞時(shí)態(tài):undo, undid, undone)。這與另一句諺語(yǔ) 「Don‘t cry over spilt milk.」或「It is no use crying over spilt milk.」意義相似。也就是說(shuō):What is done is done或What has taken place, nothing can be done about it.(take place=happen)就是「覆水難收」、「往者已矣」。

 

10.Don’t(或Never)cross a bridge till(或until)you come to it. 照字面的意義是:不等到橋邊,就不必過(guò)橋。也有人說(shuō):We have to go across the bridge when we come to it. (it 指橋;bridge也指問(wèn)題或困難),換句話說(shuō):不必為將來(lái)顧慮太多「Don‘t worry too much in advance.」勸人當(dāng)問(wèn)題出現(xiàn)時(shí)再設(shè)法解決不遲?!竃ou have to face the problem or difficulty whenthe time comes.」這與所謂「船到橋頭自然直」,頗有相似之處。

 

11.All good things must come to an end. 意思是說(shuō):一切好事,總會(huì)結(jié)束的。也就像咱們所謂「天下沒(méi)有不散的宴席」或「好景無(wú)?!埂Q句話說(shuō):人生的道路是崎嶇不平的(Life is bumpy.)或(Road bumps in our life.)但也不必悲觀,生命也有光明的一面(There is light at the end of the tunnel.)

 

12.Beauty is but (=only) skin-deep. 意思是:美貌只是一層皮或外表的美是膚淺、短暫的?!窧eauty is just as deep asskin.」這與其他兩句格言:「Don‘t judge a book by its cover.」(評(píng)價(jià)一本書(shū)不是只看書(shū)的包裝)「Appearances aredeceiving.」(外表是騙人的)意義相近,所以唯有內(nèi)在的品格才是永久的重要的,(Personality Counts),不可以貌取人,否則就成為所謂的「繡花枕頭」了。

 

13.What goes around comes around. 意思是:你的所做所為,也會(huì)得到報(bào)應(yīng)的。 「What comes out of you will return to you.」這句話有些迷信 (superstition) ,像「十年河?xùn)|,十年河西,風(fēng)水輪著轉(zhuǎn)」。不過(guò)老外所指的「因果報(bào)應(yīng)」,多半是指「惡報(bào)」。 (注意:不是What comes around goes around.)

 

14.Money talks. 這句話「錢會(huì)說(shuō)話」或「金錢最有發(fā)言權(quán)」。也有人後面加上一句:It(money)talks all languages.(它會(huì)說(shuō)多種語(yǔ)言),也就是說(shuō):money is power. 或是說(shuō):Money makes the man. If you have money, even a fool is a master.(金錢改變一個(gè)人,假如你有錢,即使是傻瓜,也會(huì)變成主人。)這些諺語(yǔ),與咱們所說(shuō)的「金錢萬(wàn)能」、「錢可通神」或「有錢能使鬼推磨」的古老觀念,意義相近。 (現(xiàn)代許多人倒認(rèn)為「錢不是一切」)「money is not everything.」
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思沈陽(yáng)市市水產(chǎn)宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦