并與社會文化諸多背景一致。由于東西方社會歷史文化的差異,許多詞所引申或代表的內(nèi)容也大相徑庭。如果沒有廣泛的閱讀積累,養(yǎng)成經(jīng)常查字典的良好習(xí)慣,單憑想當(dāng)然地選詞,勢必會詞不達意。
2.在英語寫作中特別要注意區(qū)分同義詞
選詞時要考慮主題、對象及情景。由于歷史的原因,現(xiàn)代英語除本族語外,還包括大量的法語和拉丁來源的詞,這就使英語的同義詞相當(dāng)豐富。
3.措詞選擇應(yīng)把握好
英語和漢語詞匯無法對應(yīng)的部分,不是所有的英語詞匯都有相應(yīng)的漢語表達,一些不同的英語詞匯也有可能用同樣的漢語來表達,這就使我們在用英語來表達思想上面臨更多選擇上的困難。因此,要確定我們所選的詞是否準(zhǔn)確、恰當(dāng),單憑查詞典還不行。大家在進行托福寫作詞匯練習(xí)時,還需要著重基礎(chǔ)詞匯的積累,一味攻讀高分詞匯,有可能會陷入盲目羅列、錯誤套用的怪圈當(dāng)中,很可能會得不償失。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思桂林市萬達廣場(穿山東路)英語學(xué)習(xí)交流群