例298 The decision of the New York Philharmonic to hire Alan Gilbert as its next music director has been the talk of the classical-music world ever since the sudden announcement of his appointment in 2009.
【結(jié)構(gòu)分析】主干是The decision has been the talk,介詞短語(yǔ)of the New York Philharmonic修飾前面的名詞,不定式to hire Alan Gilbert修飾前面的名詞,介詞短語(yǔ)as its next music director修飾前面的名詞,介詞短語(yǔ)of the classical-music world修飾前面的名詞talk,介詞短語(yǔ)ever since the sudden announcement of his appointment in 2009修飾整個(gè)句子。
【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于超級(jí)定語(yǔ),修飾前面的名詞,連環(huán)的定語(yǔ)是很經(jīng)典的,包括介詞短語(yǔ),不定式,很長(zhǎng),很有氣勢(shì)。
【核心詞匯】
New York Philharmonic 紐約愛(ài)樂(lè)交響樂(lè)團(tuán)
hire 雇傭
next music director 下一代音樂(lè)指揮家
the classical-music world 交響樂(lè)世界
announcement 宣布
appointment 任命
【參考譯文】自從2009年突然宣布對(duì)吉爾伯特的任命以來(lái),關(guān)于紐約愛(ài)樂(lè)交響樂(lè)團(tuán)的任命他的決定一直成為交響樂(lè)世界的爭(zhēng)議。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄭州市雅居一方英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群