例270 Expertise can be shared world wide through teleconferencing, and problems in dispute can be settled without the participants leaving their homes and/or jobs to travel to a distant conference site.
【結(jié)構(gòu)分析】此句話有兩個(gè)并列句,是兩個(gè)can be被動(dòng)句子,其中第一個(gè)被動(dòng)句有through teleconferencing,做狀語(yǔ),修飾前面的動(dòng)詞,第二個(gè)被動(dòng)句,用了without the participants leaving their homes and/or jobs to travel to a distant conference site這個(gè)介詞短語(yǔ),其中有l(wèi)eaving這個(gè)分詞狀語(yǔ)。
【亮點(diǎn)回放】此句是個(gè)典型的兩個(gè)被動(dòng)并列句子,沒(méi)有賓語(yǔ),很經(jīng)典,特別是without這種伴隨狀語(yǔ)的使用,語(yǔ)言簡(jiǎn)約而不簡(jiǎn)單。
【核心詞匯】
expertise 專家知識(shí)
world wide 全世界范圍內(nèi)
teleconferencing 遠(yuǎn)程會(huì)議
in dispute 爭(zhēng)論
settle 解決
participants 參與者
distant conference site 遙遠(yuǎn)的開(kāi)會(huì)地點(diǎn)
【參考譯文】通過(guò)遠(yuǎn)程會(huì)議,專家知識(shí)可以在全世界范圍內(nèi)被分享,而爭(zhēng)論的問(wèn)題能夠得到解決,同時(shí)相關(guān)人員也不必離開(kāi)他們的家庭或工作跑到一個(gè)遙遠(yuǎn)的開(kāi)會(huì)地點(diǎn)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思盤錦市紫潤(rùn)名都英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群