例208 When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principles may seem today, it is possible that in years to come they may be regarded as normal.
【結(jié)構(gòu)分析】When a new movement in art attains a certain fashion是個(gè)時(shí)間狀語(yǔ)從句,主干是it is advisable to find out..., what引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句what its advocates are aiming at, for引導(dǎo)的原因狀語(yǔ)從句,后面加上插入語(yǔ)however farfetched and unreasonable their principles may seem today,這個(gè)狀語(yǔ)從句的主干是it is possible that in years to come they may be regarded as normal。
【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于多個(gè)狀語(yǔ)從句,前面有時(shí)間狀語(yǔ)從句,后面是原因狀語(yǔ)從句,這種狀語(yǔ)從句前后夾擊很經(jīng)典。
【核心詞匯】
a new movement in art 藝術(shù)領(lǐng)域的一個(gè)新運(yùn)動(dòng)
attain a certain fashion 發(fā)展成某種流行時(shí)尚
advisable 合理的
advocate 倡導(dǎo)
aim at 真正意圖
farfetched and unreasonable 牽強(qiáng)無(wú)理
principle 原則
【參考譯文】當(dāng)藝術(shù)領(lǐng)域的一個(gè)新運(yùn)動(dòng)發(fā)展成某種流行時(shí)尚時(shí),最好應(yīng)該弄清這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)倡導(dǎo)者的真正意圖,因?yàn)椴还芩麄兊脑瓌t在今天看來(lái)多么牽強(qiáng)無(wú)理,很可能多年以后他們的理論會(huì)被視為正常。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市美洲花園波特蘭小鎮(zhèn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群