同位關(guān)系緊密時不用逗點隔開;同位語只作補充解釋時可用逗點隔開。如:
His brother John was a world-famous doctor.
John是主語his brother的同位語,指同一人。
Mr. Smith,our new teacher, is very kind to us.
our new teacher是主語Mr.Smith的同位語,指同一人。
During the discussion of rock singing verses at last month’s stockholders meeting, Levin asserted that “music is not the cause of society’s ills” and even cited his son, a teacher in the Bronx, New York, who uses rap to communicate with students.
a teacher in the Bronx, New York是his son的同位語,指同一人。
此外,同位語除表示其同位成分的全部意義外,還可以表示部分意義。如:
He is interested in sports,especially ball games.
ball games是sports的同位語,是sports的一部分。
They gathered all the data they can, not just performance statistics and biographical details but also the results of their own laboratory experiments with high achievers.
not just performance statistics and biographical details but also the results of their own laboratory experiments with high achievers是data的同位語,是data的一部分。
除了名詞作同位語外,名詞性從句也可以作同位語。如:
The question how we try out the top player will be discussed next week.
how we try out the top player是the question的同位語,為同一事物。
以上是同位語出現(xiàn)的幾種形式,下面我們來看一下如何翻譯句中的同位語成分,翻譯的關(guān)鍵在于要能夠挑明先行詞與同位語的關(guān)系。如果同位語比較短我們可以直接將同位語翻譯出來修飾說明先行詞。如Mr. Smith,our new teacher,is very kind to us.譯為我們的新老師史密斯先生對我們很好。如果同位語比較長,就需要通過加標(biāo)點符號(包括逗號、冒號、破折號)或是表示解釋說明的漢語文字(如這、那、該、即、如下)來表明先行詞與其同位語的關(guān)系。如:The question how we try out the top player will be discussed next week. 譯為如何選拔運動員。
通過本文的論述,我們在考研英語翻譯包含同位語的句子時,可以通過加詞或是標(biāo)點符號的方式來表明先行詞和同位語的關(guān)系,這樣我們翻譯起來會更加容易,也更符合目的語言的要求。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寧波市新城家園C區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群