今天的這段對話,在討論日程安排,
原本安排好的日程發(fā)生了變化,如何打電話跟對方重新安排時間
來聽今天的講解:
A: Hello, Bill Burton speaking. What can I do for you?
您好,我是比爾伯頓,您有事嗎?
B: Hello, Mr Burton. This is Jenny Jenkins of Bradford and Sons returning your call. I'm sorry you missed me when you called my office this morning. My secretary said you called concerning our meeting next Tuesday?
您好,伯頓先生。我是布拉德福家庭公司的詹妮詹金斯,您給我打過電話,非常抱歉,您今天上午往我辦公室打電話時我正好不在,我的秘書說您打電話問我們下周二見面的事是嗎?
A: Yes, Ms Jenkins. Thank you for returning my call. I'm glad I finally get a hold of you. I wanted to let you know I would not be able to make our meeting next Tuesday. I will be out of town that day. Is there any possibility we can move the meeting to Monday?
是的,詹金斯小姐,謝謝您能給我回電話,很高興我終于能聯(lián)系到您了,我想告訴您,下周二我不能赴約,那天我出城去辦事,有沒有可能把見面時間改到周一?
B: I'm sorry, I'm afraid I'm completely booked up on Monday. Would it be possible to postpone until you return?
對不起,恐怕我周一的日程已經(jīng)滿了,能否等您回來再說?
A: Oh dear, I was counting on taking care of our meeting before I leave. But I suppose I could shuffle a few things. Yes, we can arrange something. I'll be back Thursday morning. What about Thursday afternoon? Would that work for you?
噢,天啊,我原來打算在離開之前處理好見面之事,不過我想我可以重新安排一下,沒錯。我們可以安排一下,我周四上午才回來,那周四下午怎么樣,這個時間你可以嗎?
B: That should be fine, Shall we say about 2 o'clock?
應該沒問題,我們定在兩點可以嗎?
A: Perfect. I'll look forward to seeing you at two o'clock next Thursday afternoon. If you need to change the time, please feel free to call me on my cell phone.
好極了,我盼著下周四下午兩點與您見面,你如果要更改時間請隨時打我手機聯(lián)系。
B: Thanks Mr Burton, I'll see you on Thursday.
謝謝,伯頓先生,下周四見。