今天的這段對話,在討論伏特加,
伏特加有哪些口味?聊一聊伏特加的發(fā)展歷史
來聽今天的講解:
A: Linda. what do you fancy to drink? A beer or a glass of wine?
琳達,你想喝點什么?啤酒還是葡萄灑?
B: To be honest, I'm sick of both. I want to try something different.
說實話,這兩種酒我都喝夠。我想換換口味
A:This bar is famous for its vodka, you know. They've got many different flavours, even chocolate, which should be suitable for a chocoholic like you.
這個酒吧以賣伏特加酒出名。這種酒有很多不同的口味,甚至還有巧克力味的。你那么喜歡吃巧克力,這個應該適合你。
B: I'm not sure if I like the casce of vodka, and it's very strong too. It's from Russia, isn't it?
我不敢說是否喜歡伏特加酒的味道,它畢竟也是一種烈性灑。這酒是俄羅斯產(chǎn)的,對不對?
A: Yes. but they make it in other countries roo. such as Finland and Sweden.
對,不過其他國家也生產(chǎn),如芬蘭和瑞典。
B: It says here that they sell Russian, flavoured vodka. Oh, they make it from gain. I thought they made it from potatoes!
據(jù)說他們賣給俄羅斯人那種加香味的伏特加酒,哦,還有,他們是用糧食加工酒的。我過去以為是用土豆加工而成的。
A: I think in the past they made it from lots of different things. Look here, there's a pamphlet with a brief history.
我想在過去它們足用很多小同的原料加工的。看,這兒有一本小冊子里面有簡史介紹。
B: " As early as the beginning of the 16th cenmry buming wine was brought not to Russia, but from it. It was the first experience of the Russian expore of vodka that later would take over the whole world".
“早在16世紀初,“燒酒”還沒有被引進俄羅斯,但伏特加酒就已經(jīng)出口了。這是俄羅斯第一次出口伏特加灑,后來就傳到世界各地。”
A: Yes. you can buy it everywhere now!
是這樣,現(xiàn)在哪兒都能買到伏特加酒。
B: It also says here that they distiIJ it four times. That seems like a lot. And even in the 1700s they were making many weird and wonderful flavours. Every landowner had his own special one.
小冊子上還說這些酒要經(jīng)過4次蒸餾。似乎次數(shù)不少。18世紀他們甚至還生產(chǎn)了很多味道怪異奇妙的伏特加灑。每個貴族地主都有自己獨特的伏特加酒。
A: What's this flavour? Bird cherry and sage? I don't think you can buy that one nowadays. I wonder which rich landowner decided on that flavour.
這個是什么昧的?稠李和鼠尾草?我想現(xiàn)在你買不著這一種了。我不知道這種味道的伏特加酒是哪個富有的貴族地主生產(chǎn)的。
B: Look at this, before 1885 vodka was sold onjy in buckets measuring 12.3 litres. Who could drink that much vodka?
看這里,1885年以前,伏特加灑只按桶賣,每桶裝12.3升。誰能喝那么多伏特加酒?
A: Don't worry, here we can just buy it in a shot, a single measure of about 25 millilitres.
別擔心,在這里我們可以只買一杯,只有25毫升。
B: That sounds better. In 1953 the Moscow Special was awarded a gold medal at an intemational exhibition in Switzerland. That's the one they have here, now we call it Stolichnaya.
這樣聽起來還不錯。1953年在瑞士國際展覽會上,這一莫斯科特產(chǎn)獲得了金獎。這是他們在那次展覽會獲得的唯一獎項,現(xiàn)在我們叫它紅牌伏特加。
A: So. Linda which flavour are you going to try? They've got various fruits, like strawberry, peach, pear . .. and this one .
琳達,你想嘗哪種味道?有各種水果味的,像草莓、桃子、梨……這個是……
B: Chili flavour!? That sounds a bit hot for me! I think I'll start with the chocolate after all, then I might try another one.
辣椒味???對我來說,這個好像有點太辣了!我想我還是喝巧克力味的吧.然后我再試試其他味道的。