我第一次遇見他時,覺得他很完美,很有紳士風度。走在前面為我開門,在餐廳吃飯為我拉椅子。他絕對是個不可多得的新好男人。但是交往一段時間后,我發(fā)現(xiàn)他對“新好男人”的標準似乎和我的有些不一樣。
男:來,我?guī)湍隳冒?/p>
女:不用了,這又不重。
男:沒關(guān)系,我是你男朋友啊。我兩手空空,你卻拎個包,那多不好。
女:我自己的包還是我自己來拎吧。
男:如果你拎著它,我的朋友看見了,一定會覺得我很不紳士,很不體貼。
女:你是因為關(guān)心我而想幫我拎包,還是因為在乎朋友怎么看你而幫我拎包?
男:我當然是因為關(guān)心你才想幫你拎包了。
女:那我明確地和你說了,這個包不重,我可以自己拎。
男:哎……想當好男人真難!
When I met him for the first time, I feel he was a perfect gentleman. He would open the door for me and pull out chair for me in restaurant. He is definitely a rare good man. After we kept a relationship for a period of time, I found that his standards for good man seem different to mine.
Male: Come on. I’ll help you with the bag.Female: Never mind. It’s not heavy.
Male: That’s alright. I’m your boyfriend. If you carry a bag while my hands are empty, that’d be bad.”
Female: It’s my own bag and I will do it myself.”
Female: If my friends see you carrying a bag instead of me, they would think I’m not a gentleman at all.”
Female: Do you carry my bag for me because you really care for me or because you care about what your friends think of you?
Male: Of course I care for you.
Female: This bag is light and I can do it myself. Do I make myself clear?
Male: Ah…It’s really hard to be a good man!