最近網(wǎng)上瘋傳曾軼可要去北京第二外國語學院讀書了。
Lucy: While she just went to shoot an MV.
但是其實她只是去拍一個MV。
Leo: The students are passionately welcoming her.
同學們對于她的到來,表現(xiàn)出極大的熱情。
Lucy: While her fans are not so happy.
同學們這么熱情,粉絲可不買賬。
Leo: Why? I heard that most of the students went downstairs to see her in the mid-night.
為什么?我聽說好多人都半夜下來圍觀。
Lucy: Because many of them are cuirious, and shouted the sarcastic slogans.
因為很多人都是看熱鬧的心態(tài),還大喊譏諷性的口號。
Leo: So her fans are angry?
所以粉絲很生氣咯?
Lucy: Yes, some netizens said, if Zeng go to study, is there any sheep language department?
是的,還有網(wǎng)友說,如果曾軼可去北二外,那么北二外有綿羊語系嗎?
Leo: So is it satirizing Zeng's low voice as sheep?
這是調(diào)侃曾軼可的綿羊音吧?
Lucy: Whatever, she is creatively talented.
不管怎樣,她還是很有創(chuàng)作才華的。