By the time they were ten years old, Libby and Buck both had their marks on the silo. Libby could plow nice, straight lines and made her mark when she plowed an entire field. Buck was super strong and was able to lift heavy things. He made his mark when he chopped down dozens of trees, making space for a new field of crops.
Arlo had yet to make his mark and the gaping hole where his print was supposed to be was a constant reminder. As he grew, instead of having less fear, he seemed to be weighed down by it more and more.
Everyone expected him to make his mark by successfully tackling his squawker-feeding chore. But he always ended up running scared. It seemed that where Libby and Buck were determined to succeed, Arlo was destined to fail. He felt terrible about it, and the knot in his stomach produced more anxiety and fear with each passing day.
Though hopeful and supportive, even Momma and Poppa started to grow a little concerned. “Don’t worry,” Poppa said one evening to Momma. “He’ll get there. He’s just not quite ready yet.”
One day, Arlo decided it was finally time for things to change. He was sick and tired of being the only family member without a mark. Arlo was determined to take on the squawkers and made a secret promise to himself that he would finish the job—by any means necessary.
I’m bigger than them, I’m bigger than them, he thought over and over, trying to fight off his fears with positive thinking. He took a deep breath and went into the coop, armed with corn kernels and ready to do something big!
Once inside, Arlo tried to intimidate the squawkers: “I hope you guys are ready to get fed! Because I’m going to scatter these kernels and you’re going to eat them and love them and be nourished! Nothing’s going to stop me!”
But just as Arlo started to scatter the feed, Buck jumped out and frightened Arlo! He nearly fainted and Buck howled with laughter. Once he could breathe again, Arlo’s whole body burned with an intense anger. He furiously launched toward Buck, attacking him. “Why you gotta always mess me up?” Arlo screamed.
“Me?” Buck asked. Then he effortlessly threw Arlo to the ground. “You mess up your jobs and make more work for everyone else! And you’re a coward.”
As they wrestled, Libby, Momma, and Poppa ran outside.
“Buck!” Momma yelled, causing Buck to back off.
Arlo sat up. “I ain’t a coward!” he yelled, holding back tears. “And I’m gonna make my mark, just like him and you and everybody!”
Poppa approached Arlo. “Makin’ your mark means you’ve done somethin’ big for somethin’ bigger than yourself,” he said.
“You need a little more time, Arlo,” said Momma, soothingly.
Arlo stared down at the ground, feeling low. “Forget it,” he said, walking off. “I didn’t even want that dumb mark anyway,”
Momma and Poppa shared a concerned look. “I have an idea,” Poppa said.
That night, while everyone was sleeping, Poppa gently woke Arlo. “Come on,” he whispered.
Arlo rubbed his eyes and groggily followed Poppa outside, where they stood in a field surrounded by darkness.
Even though he was with Poppa, he didn’t like being out there at night. He heard wild animals in the distance. And the dark, jagged edges of Clawtooth Mountain looked like they could chomp down on the whole farm at any moment. Arlo wanted to go back inside, but Poppa insisted he stay. “Take a walk out there,” he said.
Arlo went and stood in the middle of the big, open field. An ugly bug landed on his nose and he whimpered with fear. “Poppa!” he whispered urgently.
Suddenly Poppa was at Arlo’s side. He calmly and gently blew on the bug. It pulsed with light—it was a f?iref?ly! Relieved, Arlo smiled and stared at the glowing bug on his nose with wonder. Then it spread its wings and took f?light, f?lashing into the night.
Poppa faced Arlo. “Sometimes you have to work through your fear to see the beauty on the other side,” he said earnestly.
Then Poppa slowly brushed his tail across the grass, sweeping it this way and that. Like magic, hundreds of fireflies slowly rose up, out of the grass, flickering their beautiful yellow lights. It was incredible!
Arlo listened carefully, trying to set Poppa’s words permanently into his mind. He wanted to remember them, but more than that, he wanted to be able to do it. He wished that he could be less fearful; he wished he could be more like Poppa.
Then, wanting to try Poppa’s trick, Arlo ran through the field, forcing more fireflies to float up, flickering and flashing.
Arlo and Poppa continued and the two painted beautiful arcs and spirals of light against the big, dark sky. Arlo looked up at his big, strong Poppa and smiled.
In the stillness, Poppa turned to his son: “Arlo, I’ve got a job for you tomorrow. That is if you still want that mark.”
Arlo smiled with anticipation.
莉比和巴克十歲的時(shí)候,就在筒倉(cāng)上留下了自己的標(biāo)記。莉比犁地犁得好,能犁出很直的線條。當(dāng)她犁完了一整塊田之后,就留下了自己的標(biāo)記。巴克格外身強(qiáng)力壯,能舉起重物。當(dāng)他砍倒幾十棵樹,空出了一塊地用作新的莊稼田之后,也留下了自己的標(biāo)記。
阿樂(lè)則不然,筒倉(cāng)上本應(yīng)留下他腳印的那個(gè)空洞時(shí)刻提醒著他。隨著他的成長(zhǎng),恐懼感非但沒有減少,反而與日俱增,好像重重地壓著他。
所有人都希望他能成功做好給夜鷺喂食的活兒,然后留下自己的標(biāo)記,但事與愿違,他總是會(huì)被嚇跑。似乎莉比和巴克決心做成功的事,對(duì)阿樂(lè)來(lái)說(shuō)都注定會(huì)失敗。對(duì)此,他感覺很糟糕。日子一天天地過(guò)去,他心中的郁結(jié)給他帶來(lái)了越來(lái)越多的焦慮和恐懼。
雖然龍媽媽和龍爸爸對(duì)阿樂(lè)滿懷希望,也很支持他,但他們現(xiàn)在也開始有些擔(dān)心了。“別擔(dān)心,”一天晚上,龍爸爸對(duì)龍媽媽說(shuō),“他會(huì)做到的,只是他現(xiàn)在還沒完全準(zhǔn)備好。”
一天,阿樂(lè)終于決定是時(shí)候做出改變了。自己是家里唯一一個(gè)沒有留下標(biāo)記的成員,他感到心煩和厭倦。阿樂(lè)下定決心去給夜鷺喂食,且暗暗發(fā)誓,無(wú)論如何他都要完成這項(xiàng)工作。
我個(gè)頭比它們大,我個(gè)頭比它們大,他一遍一遍地在心里想,努力用積極的想法克服心中的恐懼。他帶著玉米粒,深吸一口氣,走進(jìn)籠子里,準(zhǔn)備去大干一番!
阿樂(lè)一進(jìn)去就極力嚇唬這些夜鷺:“我希望你們這群家伙做好了進(jìn)食的準(zhǔn)備!因?yàn)槲揖鸵鲇衩琢A耍銈兊贸缘粲衩琢?、愛上玉米粒、吃得肥嘟嘟的!沒什么能阻止我!”
但是,就在阿樂(lè)開始撒玉米粒的時(shí)候,巴克跳了出來(lái),差點(diǎn)沒把阿樂(lè)嚇昏過(guò)去,巴克自己則大笑著叫起來(lái)。等阿樂(lè)緩過(guò)勁兒來(lái)的時(shí)候,整個(gè)人都要?dú)庹?。他怒不可遏地突然向巴克發(fā)起了攻擊?!盀槭裁茨憧傄獡v亂?”阿樂(lè)大叫道。
“我搗亂?”巴克問(wèn)。接著,他毫不費(fèi)力地把阿樂(lè)推倒在地上。“是你總干不好自己的活兒,給大家都添了麻煩!你就是個(gè)膽小鬼。”
兩兄弟打了起來(lái),莉比、龍媽媽和龍爸爸跑到了外面。
“巴克!”龍媽媽吼道,喝退了巴克。
阿樂(lè)坐了起來(lái),強(qiáng)忍著淚水喊道:“我才不是膽小鬼呢!我要留下自己的標(biāo)記,和他、和你、和大家一樣!”
龍爸爸走到阿樂(lè)身邊說(shuō)道:“你只有做成了超出你能力的大事,才能留下標(biāo)記?!?
“阿樂(lè),你需要多一點(diǎn)時(shí)間?!饼垕寢屝拇姘矒岬卣f(shuō)。
阿樂(lè)盯著地面,情緒低落地說(shuō)道:“算了吧,我根本就不想留什么愚蠢的腳印?!闭f(shuō)完他就走了。
龍媽媽和龍爸爸臉上露出擔(dān)憂的表情,“我有個(gè)主意?!饼埌职终f(shuō)。
當(dāng)天晚上,當(dāng)所有人都進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng)之后,龍爸爸輕輕叫醒阿樂(lè),“跟我來(lái)?!彼÷曊f(shuō)。
阿樂(lè)揉了揉睡眼,晃晃悠悠地跟著龍爸爸出去了,他們站在了一塊黑漆漆的田里。
盡管有龍爸爸在身邊,他還是不喜歡大晚上的站在那兒。他能聽到遠(yuǎn)處野獸的叫聲。夜色中的爪牙山就像鋒利的牙齒一樣,感覺隨時(shí)都會(huì)吞噬整個(gè)農(nóng)場(chǎng)。阿樂(lè)想回屋里去,但龍爸爸堅(jiān)持要他留下來(lái)?!叭ツ沁呑咦甙??!饼埌职终f(shuō)。
阿樂(lè)走過(guò)去,站在空曠而開闊的田地中央。一只丑陋的蟲子落在了他的鼻子上,他嚇得發(fā)出嗚咽聲,“爸!”他緊張地小聲喊道。
龍爸爸很快來(lái)到阿樂(lè)身邊,他沉著地輕輕吹了一下這只小蟲,蟲子顫動(dòng)著發(fā)出亮光——這是一只螢火蟲!阿樂(lè)放下心來(lái),笑著用好奇的眼光盯著鼻子上發(fā)光的蟲子。一會(huì)兒,蟲子展開翅膀,帶著光亮飛進(jìn)了夜色中。
龍爸爸看著阿樂(lè),鄭重其事地說(shuō):“有時(shí)候你只有克服了恐懼,才能看到對(duì)岸的美景?!?
然后,龍爸爸慢慢地用尾巴掠過(guò)草叢,反復(fù)掃動(dòng)。如魔術(shù)般,幾百只螢火蟲緩緩從草叢中飛起,閃爍著美麗的黃色光芒。真是太不可思議了!
阿樂(lè)認(rèn)真聽著,努力將龍爸爸的話永遠(yuǎn)記在心里。他想記住這些話,但除此之外,他更想自己能夠做到。他希望自己能不再那么害怕,可以更像爸爸。
阿樂(lè)也想試試爸爸的小把戲,于是,他跑過(guò)田間,驚起了大批螢火蟲,熒光點(diǎn)點(diǎn)。
阿樂(lè)和爸爸繼續(xù)掃動(dòng)草叢,在黑暗的天幕下,父子倆畫出美麗的弧線,營(yíng)造出螺旋狀的光亮。阿樂(lè)抬頭望著自己高大強(qiáng)壯的爸爸,露出了笑容。
寂靜中,龍爸爸轉(zhuǎn)向兒子說(shuō):“阿樂(lè),明天我有個(gè)任務(wù)要給你。如果你還想留下標(biāo)記的話?!?
阿樂(lè)滿懷期待地笑了。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思黃山市裕軒花園(北海南路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群