影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 看電影學(xué)英語(yǔ) >  內(nèi)容

雙語(yǔ)讀電影 《冰雪奇緣》第17章 :你們要結(jié)婚啦

所屬教程:看電影學(xué)英語(yǔ)

瀏覽:

2018年06月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Chapter 17

Kristoff and Sven led Anna and Olaf through a rocky area of the mountains, weaving through valleys and hills. Darkness had fallen, but the northern lights lit the sky with a green glow. Anna hoped Kristoff’s friends wouldn’t mind that they were stopping by so late.

Kristoff could see that Anna was shivering. “Are you cold?” he asked.

Anna grinned. “I’m fine.” It made Anna feel better that Kristoff was concerned about her.

“Good,” said Kristoff, coming to a halt. “Well, we made it. Meet my friends. They’re more like family, actually.”

Anna looked around, confused. It was a valley of rocks. “They’re rocks,” she pointed out.

“They’re love experts,” Olaf said.

“They’re experts on everything, really,” Kristoff explained. He looked very serious.

Anna thought Kristoff had lost his mind. She started to back away. “Right. Well, thank you for your help, but I’m thinking I’m going to go. Now. Right now.”

Suddenly, rocks began to roll toward them. Strange voices called out, saying, “Kristoff’s home! Kristoff’s home!” As Anna watched, the rocks rose from the ground one after another and transformed into trolls. Suddenly, they were surrounded!

Hulda pushed her way to the front, thrilled to see Kristoff. Clearly, she knew him well. “He’s brought a girl!” she exclaimed with a grin.

The trolls climbed over each other to get a good look at Anna.

Hulda examined Anna. “Let me see. Bright eyes. Working nose. Strong teeth,” she said. “Yes, she’ll do nicely for our Kristoff.”

Anna finally caught on. They believed she was Kristoff’s girlfriend, and that he’d brought her to meet them! “Wait. No. H-he and I aren’t... ,” she stammered. “I mean, he’s not, we’re not...”

Kristoff jumped in. “What she means is, that’s not why I brought her here. We need — ”

A troll named Soren cut him off. “We know what you need,” he said confidently. And with that, the trolls began to tell Anna all about Kristoff’s shortcomings. According to them, he was a bit of a fixer-upper, but a little love would make everything right.

Anna wasn’t sure how this information could help solve her problem, but Kristoff didn’t seem worried. “Just do whatever they say, and you’ll be fine,” he advised her.

The trolls started dancing and singing about love being a force that brings out the best in everyone, even if people have made bad choices in the past. Their excitement was infectious, and Anna and Kristoff were soon swept up in the celebration. Anna actually enjoyed the dancing, and she even let the troll women decorate her hair. Before long, she and Kristoff were moved to an area where they stood in front of the entire troll crowd.

“Do you, Anna,” a serious troll began, “take Kristoff to be your troll-fully wedded — ” “Wait! What?” Anna exclaimed. “You’re getting married,” the troll said.

Just then, a mighty shiver shot through Anna and she collapsed. Kristoff caught her.

“I think someone has cold feet,” Soren said. Hulda sniffed. “Nervous jitters is all.”

Kristoff held Anna tight. “No,” he insisted. “Something’s wrong.”

Pabbie pushed his way through the crowd. “He’s right. Something is wrong,” he said. Pabbie walked up to Anna, took her hands, and looked into her weakened eyes. A shiver went through her body as he lifted a lock of her hair, which was now all white. “Anna,” Pabbie said in a low voice, “your life is in danger.”

A hush fell over the trolls. Anna looked at Kristoff as Pabbie continued.

“There is ice in your heart, put there by your sister. If not removed... to solid ice you will freeze,” he told her. “Forever.”

“What? No!” Anna gasped.

Kristoff tried to stay calm. “So remove it, Pabbie,” he said.

“I can’t. If it were in her head, that would be easy,” Pabbie said. “But only an act of true love can thaw a frozen heart.”

“An act of true love?” Anna repeated.

“A true love’s kiss, perhaps?” suggested a nearby troll.

Kristoff paused, thinking. “We’ve got to get you back to Hans,” he said.

“Hans,” Anna answered weakly. “Right. Hans.” Quickly, Kristoff scooped Anna into his arms and placed her on Sven’s back. He climbed up behind her, nodding his thanks to the trolls.

Hulda sighed. “Ugh. We’ll never get him married, Soren,” she muttered.

“Someday, Hulda,” Soren replied.

Kristoff took hold of Sven’s reins. “Come on, Olaf!” he called.

“I’m coming!” Olaf shouted, grabbing Sven’s tail. “Let’s go kiss Hans!”

Sven turned and headed back toward Arendelle, breaking into a gallop as he left the trolls’ valley. The sun began to rise. And one by one, the trolls turned back into stone.

Hans carried a torch as he walked down the steps into the dungeon of Arendelle castle. He appeared in the doorway of Elsa’s cell.

Elsa was gazing out the small window at Arendelle, now buried in snow and ice. She turned when she heard Hans enter. “Why did you bring me here?” Elsa asked.

“I couldn’t just let them kill you,” Hans told her. Elsa glanced at her shackled hands. “But I’m a danger to Arendelle. Get Anna,” she suggested. “Anna has not returned,” Hans said. “If you would just stop the winter and bring back summer... please.”

Elsa stared at Hans with sad eyes. “Don’t you see?” she said. “I can’t. You have to tell them to let me go.” Hans walked back to the door. “I will do what I can,” he said. Exiting the cell, he locked the door behind him.

Elsa looked down at her shackles. Ice was beginning to spread over them. And ice was forming along the edges of the floor. Elsa’s emotions—and her powers — were again slipping out of her control.

第17章

克斯托夫和斯特帶著安娜和雪寶穿過(guò)巖石區(qū),穿梭在山谷和陡坡之間。天黑了下來(lái),但是綠色的北極光點(diǎn)亮了天空。安娜希望克斯托夫的朋友們不會(huì)介意他們這么晚來(lái)造訪。

克斯托夫看出安娜在顫抖,關(guān)切地問(wèn):“你很冷嗎?”

安娜微微一笑說(shuō):“我沒(méi)事。”克斯托夫的關(guān)心讓她覺(jué)得好多了。

“好了,”克斯托夫停頓了一下說(shuō),“我們終于到了。來(lái)見(jiàn)見(jiàn)我的朋友們吧,說(shuō)是朋友,其實(shí)他們更像是我的家人。”

安娜環(huán)顧四周,有點(diǎn)糊涂了。這片空地都是石頭。“它們是石頭。”安娜說(shuō)。

“它們是愛(ài)情專家。”雪寶說(shuō)。

“它們可是萬(wàn)事通。”克斯托夫解釋道。他看上去非常嚴(yán)肅。

安娜覺(jué)得克斯托夫瘋了,她開(kāi)始往回退。“好吧。謝謝你的幫助,但我想我還是先走吧?,F(xiàn)在就走。”

突然,地上的石頭向他們滾了過(guò)來(lái),還傳來(lái)了奇怪的聲音:“克斯托夫回來(lái)啦!克斯托夫回來(lái)啦!”安娜還沒(méi)緩過(guò)神來(lái),石頭們就一個(gè)接一個(gè)地從地上站起來(lái),變成了地精。突然,他們被圍在了中間!

惠達(dá)擠到了前面,激動(dòng)地看著克斯托夫。無(wú)疑,她是克斯托夫的老朋友了。“他帶了個(gè)女孩回來(lái)!”她高興地叫道。

地精如羅漢一樣疊了起來(lái),想好好看看安娜。

惠達(dá)打量著安娜,說(shuō)道:“讓我瞧瞧。眼睛明亮,鼻子靈敏,牙齒堅(jiān)固。就是她了,她跟咱們的克斯托夫很般配。”

安娜這才明白。原來(lái)他們以為她是克斯托夫的女朋友,以為他帶女朋友回來(lái)見(jiàn)他們呢!“等等。不是的,我和他不是……”她支支吾吾地說(shuō),“我是說(shuō),他不是,我們不是……”

克斯托夫連忙向大家解釋:“她的意思是,我不是因?yàn)檫@個(gè)帶她來(lái)這兒的。我們需要……”

一個(gè)名叫索倫的地精打斷了他。“我們知道你需要什么。”他自信地說(shuō)道。這時(shí),地精們紛紛跟安娜數(shù)落克斯托夫的缺點(diǎn)。按照他們的話,他還有改進(jìn)的空間,但是只要獻(xiàn)出一點(diǎn)點(diǎn)愛(ài),就可以讓他變得更完美。

安娜不知道這些信息怎么能幫助她解決問(wèn)題,但是克斯托夫似乎不擔(dān)心。“按照他們說(shuō)的做,你就會(huì)沒(méi)事的。”他建議安娜。

地精們開(kāi)始手舞足蹈,他們歌唱是愛(ài)讓所有人變得更完美,即使他們?cè)谶^(guò)去做過(guò)錯(cuò)誤的決定。他們的歡樂(lè)感染了所有人,安娜和克斯托夫也加入了慶祝的行列。安娜開(kāi)心地跳著舞,任由女地精盤弄著她的頭發(fā)。不一會(huì)兒,她和克斯托夫就并排站到了所有地精的面前。

“安娜你愿意,”一個(gè)地精嚴(yán)肅地說(shuō),“讓克斯托夫成為你的合地精法的……”“等等!什么?”安娜驚叫道。“你們要結(jié)婚啦。”地精說(shuō)。

就在這時(shí),安娜突然渾身猛地打了個(gè)顫,昏倒了。克斯托夫一把扶住了她。

“我想她可能是膽怯了。”索倫說(shuō)?;葸_(dá)小聲說(shuō):“是太緊張了。”

克斯托夫緊緊地抱住安娜。“不是的,”他堅(jiān)持說(shuō),“她受傷了。”

佩比推開(kāi)人群,走了過(guò)來(lái)。“他說(shuō)得沒(méi)錯(cuò),她的確受傷了。”他說(shuō)。佩比走向安娜,握住她的手,看著她那無(wú)力的眼睛。他拿起安娜的一綹白發(fā),她的身體顫抖了一下。“安娜,”佩比用低沉的聲音說(shuō)道,“你現(xiàn)在有生命危險(xiǎn)。”

地精們一下子安靜了下來(lái)。佩比繼續(xù)說(shuō)著,安娜看著克斯托夫。

“你姐姐的魔法冰凍了你的心,如果魔力不消除的話,你會(huì)很快凍結(jié)成冰,永遠(yuǎn)地凍住。”佩比告訴安娜。

“什么?不!”安娜嘆了口氣。

克斯托夫努力保持鎮(zhèn)定,說(shuō):“那就消除它,佩比。”

“我無(wú)能為力。如果在頭部,很容易消除。”佩比說(shuō),“但是這樣的情況,只有出自真愛(ài)的行動(dòng)才可以融化冰凍的心。”

“出自真愛(ài)的行動(dòng)?”安娜重復(fù)了一遍。

“也許一個(gè)真愛(ài)之吻能奏效?”一旁的一個(gè)地精出主意說(shuō)。

克斯托夫沉思片刻,說(shuō)道:“我們帶你回去找漢斯。”

“漢斯。”安娜虛弱地回答道。“對(duì),漢斯。”克斯托夫一把將安娜抱在懷里,放在了斯特的背上。他騎在安娜身后,向地精們點(diǎn)頭表示感謝。

惠達(dá)嘆了口氣,叨咕道:“哎,索倫,他一輩子得打光棍了。”

“總有一天會(huì)結(jié)婚的,惠達(dá)。”索倫回答說(shuō)。

克斯托夫拉起斯特的韁繩,大喊:“來(lái)吧,雪寶!”

“我來(lái)啦!”雪寶大叫一聲,抓住斯特的尾巴。“我們?nèi)ビH吻漢斯!”

斯特轉(zhuǎn)身離開(kāi)了地精谷,向艾倫戴爾飛馳而去。太陽(yáng)開(kāi)始升起,地精們一個(gè)個(gè)變回了石頭的樣子。

漢斯拿著火把走進(jìn)了艾倫戴爾城堡的地牢里,出現(xiàn)在艾莎牢房的門口。

艾莎正透過(guò)小窗看著被冰雪覆蓋的艾倫戴爾。聽(tīng)到漢斯進(jìn)來(lái)的時(shí)候,她轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)。“你為什么把我?guī)У竭@里?”艾莎問(wèn)。

“我不能讓他們殺了你。”漢斯說(shuō)。艾莎看著自己被鐐銬困住的雙手,說(shuō):“可我對(duì)艾倫戴爾是個(gè)威脅,叫安娜來(lái)。”“安娜還沒(méi)回來(lái)。請(qǐng)你馬上結(jié)束這寒冬吧,讓夏天回來(lái),拜托。”漢斯說(shuō)。

艾莎用悲傷的眼神看著漢斯說(shuō):“你難道不明白嗎?我做不到。請(qǐng)你讓他們放我走吧。”漢斯向門口走去,說(shuō)道:“我只能盡力而為了。”他走出牢房,鎖上了門。

艾莎低頭看著鐐銬。冰雪開(kāi)始蔓延到鐐銬上,并慢慢沿著地面向外延伸。艾莎的感情和魔法又開(kāi)始失控了。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思衡水市溫莎花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

經(jīng)典英文電影學(xué)英語(yǔ)的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦