Sporting her traffic-enforcement hat and a bright-orange vest, Judy climbed into her parking cart, buckled up, and put on her shades. She pressed the gas pedal down and took off...very slowly.
Judy’s ears twisted and turned as she used her excellent hearing skills to listen for expired parking meters. Each time one dinged, she dashed over and wrote a ticket. She ticketed dozens of cars of every size—moose cars, mouse cars, and everything in between.
“Boom! Two hundred tickets before noon,” she said proudly.
She turned to see her traffic cart parked at an expired meter. “Two hundred and one,” she said with a self-satisfied smile as she wrote herself a ticket.
Then the sound of a car horn and an angry sheep yelling out his window interrupted her moment. “Watch where you’re going, fox!” the sheep yelled.
Judy saw a red fox across the street and eyed him suspiciously. Then she shook her head and scolded herself for being suspicious without a real reason. But when she saw him look around before slinking into Jumbeaux’s Café, she crossed the road and peeked in through the window. He was nowhere to be seen.
Now completely suspicious, Judy unsnapped the pink can of fox repellent from her holster and headed inside.
The café was an elephant ice cream parlor. Elephants used their trunks to scoop ice cream into bowls and decorate sundaes with nuts, whipped cream, and cherries. Judy spotted the fox at the front of the line. Jerry Jumbeaux, Jr., the elephant working behind the counter, yelled at the fox. “Listen, I don’t know what you’re doing skulking around during daylight hours, but I don’t want any trouble here. So hit the road!”
“I’m not looking for any trouble either, sir, I simply want to buy a Jumbo-pop,” said the fox innocently, reaching behind him, “for my little boy. You want the red or the blue, pal?”
When Judy noticed the little toddler clinging to the fox’s leg, she felt awful for jumping to conclusions. “I’m such a...,” Judy muttered to herself as she turned to leave.
“Listen, buddy. There aren’t any fox ice cream joints in your part of town?”
“There are. It’s just, my boy—” The fox tousled the boy’s fur. “This goofy little stinker—he loves all things elephant. Wants to be one when he grows up. Who the heck am I to crush the little guy’s dreams?”
The boy pulled up the hood of his elephant costume and made a cute little toot-toot sound with his toy elephant trunk. Judy smiled. Realizing she still had it out, she quickly tucked her fox repellent back into its holster.
“Look, you probably can’t read, fox, but the sign says”—Jerry pointed to the sign as he read it slowly— “WE RESERVE THE RIGHT TO REFUSE SERVICE TO ANYONE. So beat it.”
“You’re holding up the line,” said an annoyed elephant, waiting behind them.
The little toddler looked as if he was about to cry. Judy marched up to the counter and flashed her badge at Jerry.
“Hello? Excuse me?” said Judy.
“You’re gonna have to wait your turn like everyone else, meter maid,” said Jerry.
“Actually...I’m an officer. Just had a quick question. Are your customers aware that they’re getting snot and mucous with their cookies and cream?”
“What are you talking about?” asked Jerry, annoyed.
“Well, I don’t want to cause you any trouble, but I believe scooping ice cream with an ungloved trunk is a class-three health-code violation. Which is kind of a big deal. Of course, I could let you off with a warning if you were to glove those trunks and—I don’t know—finish selling this nice dad and his son a...what was it?” Judy smiled at the fox.
“A Jumbo-pop,” said the fox.
“A Jumbo-pop,” said Judy firmly.
Jerry stared for a moment, then said, “Fifteen dollars.”
The fox turned to Judy. “Thank you so much. Thank you.” He dug through his pockets before stopping in disbelief. “Are you kidding me? I don’t have my wallet. I’m sorry, pal, worst birthday ever.” The fox leaned down to give the toddler a kiss, then turned to Judy. “Thanks anyway.”
Judy slapped some cash on the counter. “Keep the change,” she said.
Once Jerry gave them the Jumbo-pop, Judy held the door as the fox and his little boy exited Jumbeaux’s.
“Officer, I can’t thank you enough,” said the fox. “So kind, really. Can I pay you back?”
“Oh no, my treat. It just—you know, it burns me up to see folks with such backward attitudes toward foxes,” Judy said. “Well, I just wanna say, you’re a great dad and just a...a real articulate fellow.”
“Ah, well, that is high praise. It’s rare that I find someone so non-patronizing...Officer...”
“Hopps. Mr...,” Judy said, not catching the sarcasm that was evident in the fox’s tone.
“Wilde. Nick Wilde.”
Judy bent down toward the little fox. “And you, little guy, you want to be an elephant when you grow up...you be an elephant—because this is Zootopia, and anyone can be anything.” She placed a ZPD badge sticker on the boy’s chest.
“All right, here you go—” Nick said, handing him the huge Jumbo-pop. “Two paws. Yeah. Aw, look at that smile, that’s a happy birthday smile! Give her a little bye-bye toot-toot.”
The adorable little fox tooted his trunk.
“Toot-toot!” said Judy happily. Then she walked off with a spring in her step. It felt great to help somebody in need!
朱迪戴著醒目的交通執(zhí)法帽,穿著亮橙色的馬甲,爬上了她的巡邏車,系上安全帶,戴上了墨鏡。她一腳踩在油門上,車子開動了……異常緩慢。
朱迪的耳朵扭來扭去,她在利用敏銳的聽覺本領來留神聽著停車計時器超時的聲音。只要計時器一響,她就沖過去開罰單。她貼了大大小小幾十輛汽車——麋鹿車,老鼠車,還有任何大小介于兩者之間的車子。
“生意興隆!中午之前開了兩百張罰單。”她驕傲地說道。
她扭頭看了一眼她那輛停在一個超時的計時器旁邊的巡邏車。“兩百零一。”她一邊說,一邊沾沾自喜地給自己的車子也開了張罰單。
就在這時,汽車的喇叭聲和憤怒的綿羊透過車窗的叫喊聲打斷了她的美好時光。“看好你的路,狐貍!”那只綿羊大叫道。
朱迪看到一只紅色的狐貍穿過大街,就滿腹狐疑地盯著他。緊接著,她又搖了搖頭,責怪自己不該憑空猜疑。但是當她看到他東張西望后悄悄溜進了江伯克斯咖啡店時,她便穿過馬路透過玻璃朝里面偷看了一眼。他不見了。
朱迪現(xiàn)在覺得非??梢?,就從手槍皮套里取出那瓶粉色的防狐液,擰開瓶蓋,走了進去。
這家咖啡店是一家大象冰激凌店。大象們用他們的長鼻子將冰激凌舀進碗里,再用堅果、鮮奶油和櫻桃來裝飾圣代。朱迪在隊伍前面發(fā)現(xiàn)了那只狐貍。收銀員大象小杰瑞·江伯克斯沖著那只狐貍尖聲吼道:“聽著,我不知道你大白天鬼鬼祟祟地做什么,但是我不想這里有什么麻煩。所以滾吧!”
“我也不想惹麻煩,先生;我只是想買根超級冰棍,”那只狐貍伸出手指向身后,一臉無辜地說道,“給我的小兒子。你想要紅色的還是藍色的,伙計?”
當朱迪看到那個緊緊抓住狐貍的腿蹣跚學步的小家伙時,她為自己妄下結(jié)論而感到難過。“我真是……”朱迪轉(zhuǎn)身離開時喃喃自語道。
“聽著,伙計,你們那塊地方就沒有狐貍冰激凌店嗎?”
“有。只不過,我的孩子——”那只狐貍弄亂了小家伙的毛。“這個笨笨的小東西——他喜歡一切和大象有關的東西。長大后還想做大象。我怎么忍心粉碎這個小家伙的夢想呢?”
那個小家伙向上拉起他身上那件大象衣服的帽子,用他那個玩具象鼻子吹出了可愛的、微弱的嘟嘟聲。朱迪笑了。意識到手里依然拿著防狐液,她趕緊把它塞回了手槍皮套里。
“瞧,可能你不識字,狐貍,這個標志寫的是——”杰瑞指著那個標志,慢慢地讀了起來——“我們有權(quán)拒絕向任何人提供服務。所以走開。”
“你妨礙到后面的人了。”一頭排在他們后面的惱怒的大象 說道。
那個小家伙看上去就要哭出來了。朱迪大步流星走到柜臺前,沖著杰瑞亮出了自己的徽章。
“您好,打擾了。”朱迪說道。
“你要跟其他人一樣排隊,女交警。”杰瑞說道。
“實際上……我是一名警官。就問一個小問題。你們的顧客有沒有意識到他們吃的曲奇和奶油上沾有鼻涕和黏液?”
“你說什么?”杰瑞惱怒地問道。
“呃,我并不想給您添麻煩,不過我認為用不戴鼻套的象鼻子舀冰激凌違反了三級衛(wèi)生標準。這可是大事。當然,我也可以給您個警告放您一馬,只要您給這些象鼻子戴上鼻套,然后——我不知道——賣給這位和藹的父親和他兒子一根……什么?”朱迪沖著那只狐貍微微一笑。
“一根超級冰棍。”那只狐貍說道。
“一根超級冰棍。”朱迪堅定地說道。
杰里盯著他們看了一會兒,然后說道:“15美元。”
那只狐貍轉(zhuǎn)向朱迪說道:“真是謝謝您了。謝謝您。”他在口袋里摸索著,然后失望地停了下來。“開什么玩笑?我沒帶錢包。真對不起,伙計,史上最糟糕的生日。”那只狐貍彎下身子親了那個小家伙一下,然后轉(zhuǎn)身對朱迪說:“不管怎樣,都要謝謝您。”
朱迪啪的一聲把一些現(xiàn)金放到了柜臺上。“零錢不用找了。”她說道。
杰瑞剛把超級冰棍給他們,朱迪就為他們扶著門,那只狐貍和他的小孩隨即出了江伯克斯的店。
“警官,真不知道該怎么謝謝您,”那只狐貍說道,“您真是大好人。我要還您錢嗎?”
“哦,不用,我請客。只不過——要知道,看到有人用這么差的態(tài)度對待狐貍,真讓我惱火,”朱迪說道,“嗯,我想說,你們是了不起的爸爸和……口齒清楚的小家伙。”
“啊,嗯,這可是很高的評價。我發(fā)現(xiàn)很少有人能這么不擺架子……警官……”
“我是霍普斯。您是……”朱迪說道,她并沒有捕捉到狐貍語氣中那明顯的嘲諷意味。
“王爾德。尼克·王爾德。”
朱迪彎腰對著那只小狐貍說道:“還有你,小家伙,你長大了想當大象……你會長成大象——因為這里是動物城,所以我們都無所不能。”說完,她把一枚動物城警察局徽章貼紙貼在了小家伙的胸前。
“好了,拿著吧——”尼克說著,將那根超級冰棍遞給了他,“用兩只爪子。就這樣。哦,看看這個笑容,這是快樂過生日的笑容!跟她輕輕地嘟嘟兩聲道別。”
那只討人喜愛的小狐貍吹響了他的象鼻子。
“嘟嘟!”朱迪開心地說道。然后,她一蹦一跳地走開了。幫助遇到了困難的人,感覺棒極了!