影片簡介:
故事發(fā)生在一艘名為“契約”的殖民太空船之上,飛船上搭載了兩千名進(jìn)入沉睡的殖民者,他們的目的地是遙遠(yuǎn)的歐米伽六號行星,希望能夠在那里建立新的家園。一場意外的發(fā)生令契約號的能量收集帆遭到了破壞,船長布蘭森亦不幸身亡。作為代理船長的歐朗(比利·克魯?shù)缕?飾)帶領(lǐng)著驚恐而又悲傷的船員們降落到了一顆未知的神秘星球上。
在這里,他們遇見了仿生人大衛(wèi)(邁克爾·法斯賓德 飾),大衛(wèi)熱情地接納了人類的到來,并講述了他和已故的肖博士在這里生活的經(jīng)歷。就在大衛(wèi)漸漸贏得了船員們的信任的同時,大家已經(jīng)一步一步地走入了前者為他們精心打造的地獄之中。
精彩詞句學(xué)起來:
1. I don't have a clue what to do with them. 我完全不知道該拿它們怎么辦。
2. Alright, we are clear. 好的,我們這兒搞定了。
3. Working like a dream. 搞定,輕而易舉。
4. Behave yourself with my wife. 在我妻子面前守點規(guī)矩。
5. We just have to wait it out. 我們只能等它過去。
6. Thus, I have been marooned here these many years. 因此,我已經(jīng)被困于此地很多年了。
7. So if they are in trouble, they will have to figure it out for themselves. 所以如果他們有麻煩了,他們也必須自己解決。
8. No, what we all need to do is calm down and talk this through. 不,我們都需要淡定然后好好談?wù)劇?/p>
9. Walk in the park. 小事一樁。
10. She'll be back online at eight bells. 她四小時后會上線。
精彩片段欣賞:
David: As you can see, I've become a bit of an amateur zoologist over the years. It's in my nature to keep busy, I suppose. The pathogen took so many forms and was extremely mutable. Fiendishly invented, in fact. The original liquid atomized to particles when exposed to the air. Ten years on, all the remains outside of the original virus are these gorgeous beasts. Patience is everything. From the eggs came these parasites. Shock troops of the genetic assault. Waiting for a host, entering the host, rewriting the DNA...Ultimately producing...well, these enviable unions. My beautiful bestiary. Soon enough I began a bit of genetic experimentation of my own. Some cross-breeding, hybridising...
Oram: You engineered this, David?
David: Idle hands is the devil's workshop, Captain. Come. This is what I wanted to show you. My successes. You see, Captain... My work has been frustrated by the lack of an essential ingredient.
Oram: Are they alive?
David: Waiting, really.
Oram: For what? What are they waiting for, David?
David: Mother. Perfectly safe, I assure you. Take a look. Something to see.
Sergeant Lope: Rosenthal, come in. Rosie report. Rosie? Cole, where are you?
Cole: I found her, Sgt.
Danny: Fuck, ok, prep the gear. We gotta get out of here.
Man 1: Where the fuck is the captain?
Man 2: He isn't answering his radio.
Danny: Listen to me. I will contact the ship, get them to launch as soon as they can. Find Oram. Keep your comm open. Back here in 15. Got that?
Man 1: Copy that.
Man 2: You got it.
Danny: Walter, where the fuck is David?
Ricks: We need plasmas intermixed on all engines. It can give you fuck load of thrust.
Tee: That's the point son. We gotta punch through the atmos.
Danny: Tee, do you read me?
Ricks: I got Danny on comm.
Tee: Patch her through.
Danny: Tee, I need you to launch now.
Tee: Aye, aye, launching now. See you soon darling.
Danny: Thanks, Tee.
Tee: Ricks, release the docking clamps.
Ricks: Alright.
Tee: Let's take this fucker down. Good to disengage.
Ricks: Disengaged. Docking clamps released. Commencing TC burn. Guidings to LVLH.
Oram: Walter. Walter.
David: Not quite.
Oram: What do you believe in, David?
David: Creation.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市均益大廈英語學(xué)習(xí)交流群