《烏云背后的幸福線》根據(jù)Matthew Quick的同名小說處女作改編。這是一部由大衛(wèi)•歐•拉塞爾執(zhí)導(dǎo),由布萊德利•庫珀,詹妮弗•勞倫斯主演,由原著《閃開,讓我擁抱幸?!犯木幍碾娪?。此名來自一句諺語,即“每朵烏云都有銀邊”(Every cloud has a silver lining),預(yù)示著主人公帕特樂觀的人生態(tài)度。
男主人公帕特(布萊德利•庫珀)是一個超級樂觀的高中歷史老師,他似乎總能看到人生的光明面,雖然他因神經(jīng)疾病在醫(yī)院住了八個月之后剛剛出院,老婆也跟別人跑了,但是他始終以這句古來的格言為信念。他對和妻子重修舊好充滿信心,因此他搬回跟父母的住所,并努力把自己打造成妻子期望的形象。但最后還是敗下陣來。后來帕特遇到了蒂凡尼(詹妮弗•勞倫斯 飾演),這位年輕的美人生活也很不如意,兩個失意的人兒在一起艱難地探索人生,慢慢從友誼發(fā)展成愛情。
精彩對白片段:
Pat: Hey! Hey, wait a second! What are you doing? What happened? How come you weren't outside? What the hell's going on?
Tiffany: I can't, I can't do it.
Pat: What do you mean, you can't do it? You can't do what?
Tiffany: I can't give the letter to Nikki.
Pat: Tiffany, what are you talking about? What do you mean you can't give the letter to Nikki?
Tiffany: Because what am I getting in return? What are you doing for me? You said!
Pat: You said if I wrote a letter, you'd get it to Nikki.
Tiffany: I know.
Pat: That was the set-up.
Tiffany: Because I do this time after time after time, I do all this shit for other people and then I wake up and, and I'm empty, I have nothing!
Pat: What are you talking about? You seem like you're a tough girl to me. Why don't you just do things on your own?
Tiffany: I always get myself in these fucking situations. I give everything to other people and nobody ever, I never... I don't get what I want, okay? I'm not my sister.
Pat: Alright, well, ask for you. What can I do for you?
Tiffany: I can't do it.
Pat: Tiffany, what do you want me to do? Think of something.
Tiffany: There's this thing.
Pat: There’s a thing, okay. What kind of thing?
Tiffany: It’s a thing, it's a thing. It's a, it's a dance thing.
Pat: It’s a dance thing, all right.
Tiffany: It’s a competition thing at the Benjamin Franklin hotel. Tommy would never do it with me and I missed it every single year.
Pat: Well, Tommy's dead, so he's not gonna fucking do it.
Tiffany: Would you please!
Pat: I don't have a filter when I talk.
Tiffany: Can we have one conversation without you reminding me that my goddamn husband is dead?
Pat: Yes, I'm sorry. I'm sorry. Okay, I'm sorry.
Tiffany: But I can only do it if I have a partner... And now I'm about to miss it for another year.
Pat: Whoa, whoa, whoa, I'm not gonna dance . What are you talking about?
Tiffany: What, your schedule is so busy? “Grapes of wrath” and watching football with your dad?
Pat: Tiffany, I'm not gonna do a dance with you.
Tiffany: All right, then I'm not giving her your fucking letter.
Pat: Wait a second! But you promised you would do this.
Tiffany: Think about it.
Pat: Well, I already did do something for you, you know.
Tiffany: What did you do for me?
Pat: I took care of that jerk off that was in front of your house.
Tiffany: What? Jody?
Pat: Let me ask you something. Do you call him when you're lonely? That encourages him, Tiffany. You shouldn't do it.
Tiffany: Couldn’t you say the same about you and Nikki?
Pat: It’s not at all like me and Nikki. What are you talking about? We're in love and we're married. It's completely different.
Tiffany: How are you in love? Tell me about that. The big Nikki love. Tell me about it, I wanna understand it.
Pat: We have a very unconventional chemistry, it makes people feel awkward, but not me. She's the most beautiful woman I've ever been with.
Tiffany: Wow.
Pat: It’s electric between us, okay? Yeah, we wanna change each other, but that's normal, couples wanna do that, I want her to stop dressing like she dresses, I want her to stop acting so superior to me, okay? And she wanted me to lose weight and stop my mood swings, both of which I've done. I mean, people fight. Couples fight. We would fight, we wouldn't talk for a couple weeks. That's normal. She always wanted the best for me. She wanted me to be passionate and compassionate. And that's a good thing. You know? I just, look, I'm my best self today, and I think she's her best self today, and our love's gonna be fucking amazing.
Tiffany: It's gonna be amazing, and you're gonna be amazing, and she's gonna be amazing, and you're not gonna be that guy that's gonna take advantage of a situation without offering to do something back. So think about the dance thing.
精彩詞句學(xué)起來:
I don't have a filter when I talk.
我講話總是口無遮攔。
You’re the mighty oak that holds the household together.
你簡直是家里的頂梁柱。
The world will break your heart ten ways to Sunday.
生活會將你的心徹底擊碎。
He’s moaning and groaning.
他一直在唉聲嘆氣。
Sometimes it’s not, they got a broken wing, they’re an easy target.
有的姑娘不行,她們受了傷,感情很脆弱,不能趁虛而入。
Being of service, to your need.
任你差遣,聽你所需。
I want her to stop acting so superior to me.
我想讓她停止對我指手畫腳。(我希望能改變她那總高高在上的樣子。)
I took care of that jerk off that was in front of your house.
我?guī)湍銓Ω读四莻€站在你門前找你的混蛋.
And she wanted me to lose weight and stop my mood swings, both of which I've done.
而我的妻子希望我減減肥,并且改掉壞脾氣。而我現(xiàn)在都改了!
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石家莊市寶港上城英語學(xué)習(xí)交流群