第一頁:片段欣賞
第二頁:巧學口語
第三頁:小小翻譯家
第四頁:文化一瞥
1. nap: 打盹兒,小睡。
2. Kraut: <俚><貶>德國佬(尤指德國兵)。
3. sock: (用拳)猛擊,毆打。例如:The man socked the thief in the nose.(那男子用拳頭狠揍小偷的鼻子。)
4. warm up: (使)熱心起來,(使)友好起來,(使)熱情起來??匆幌吕樱篒t takes an hour or so for some children to warm up to strangers.(有些孩子得過個把小時才能與陌生人熱乎起來。)
5. improvise: 即興表演。請看例句:If an actor forgets his words, he has to improvise.(演員要是忘記臺詞,那就只好即興現(xiàn)編。)
6. tights: 緊身衣。
7. casualty: (軍隊的)傷亡人員。
8. chorus girl: 歌舞女郎。
9. mountain range: 山脈。
10. fondue: 干酪火鍋,源自瑞士,是把干酪煮溶,以面包蘸來吃的一種歐式火鍋。影片中Steven不認識fondue這個詞,誤以為是“約會”的意思。
11. brave: 勇敢地面對。例如:They braved the storm to rescue their sheep.(他們冒著暴風雨搶救羊群。)
12. transponder: 發(fā)射機應(yīng)答器。