第一頁:片段欣賞
第二頁:巧學口語
第三頁:小小翻譯家
第四頁:文化一瞥
1. m.o.: modus operandi,方式。影片中Messer遲到了一個鐘頭,不過Holly的好友Alison曾事先告訴她約會遲到是Messer的一貫作派,因此Holly也有相應的心理準備。m.o.還可以是mail order(郵購)的縮寫,或medical officer(軍醫(yī))的縮寫。
2. Neat: 相當于good或excellent,意思是“好,好極了”。
3. super hungry: 餓極了。有一句習語叫I could eat a horse,就是形容這種十分饑餓的狀態(tài)。
4. sorority: (美國大學里的)女生聯(lián)誼會。
5. read into something: 對……作過多的理解。影片中Messer的意思是他不會想入非非。請看例句:He reads love into her casual friendliness.(他把她不經(jīng)意的友好表示看成了愛情。)
6. Hop in: 上車,快進來。
7. make the reservations: 預約,預訂。例如:We have made reservation for three rooms at the hotel.(我們已在這個旅館預訂了三個房間。)
8. culinary: 烹飪的;食物的。例如:She is studying culinary arts.(她正在學習烹調。)
9. always in the middle of something: 總是在忙些什么事情。
10. set something up: 安排,策劃。這里指的是牽線搭橋,介紹對象。
11. small talk: 寒暄;閑談;聊天。
12. hook up: 勾搭上,發(fā)生性行為??匆幌吕樱篢hey have hooked up when we went to camping in summer.(他們早在夏天露營的時候就已經(jīng)眉來眼去了。)
hook somebody up指的是“介紹某人認識……”。例如:Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?(既然你是比爾的朋友,那幫我介紹一下吧!)
13. lousy: 非常糟的;極壞的;惡劣的。
14. show up: 如約趕到;出現(xiàn);露面??匆幌吕洌篢he witness failed to show up.(證人沒有到場。)
15. booty call: 一夜情邀請電話,也就是邀請對方和自己性交的電話。