影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 > 劇情片 >  內(nèi)容

影響你一生的電影:野獸家園——那成長中必須經(jīng)歷的掙扎與孤獨(dú)

所屬教程:劇情片

瀏覽:

2018年08月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

  1963年,美國兒童插畫畫家Mauric Sendak以一部只有三百余詞的自寫自畫作品《野獸國》(Where the Wild Things Are) 打動了無數(shù)人的心。近半個世紀(jì)之后,這部作品被搬上大銀幕。改編后的作品講了什么?用導(dǎo)演Spike Jonze的話說,成年人可以從影片里找到自己失去的孩童時代,看到自己從懵懂變得成熟的過程中所付出的代價。而孩子們則會看到他們成長過程中必須經(jīng)歷的掙扎與孤獨(dú)。所以,這是一部無論如何都不能錯過的影片。在片中,你不僅能找回失落多年的夢,更能打開通向未來的門。

逃離現(xiàn)實(shí)

  小男孩Max又在發(fā)脾氣了。

  他怒吼著砸壞了姐姐的手工作品,在臥室里踩出許多泥濘的腳印......冷靜下來的Max對媽媽解釋說,姐姐Claire和朋友們打雪仗時踩壞了他辛苦筑成的"堡壘",他非常憤怒。而實(shí)際上,這驚天動地的大脾氣更多的是來自于Max心中強(qiáng)烈的孤獨(dú)感--他一再地請求Claire和自己玩,卻都遭到了拒絕。

  晚上,疲憊的媽媽放下手頭的工作,和Max玩起了他倆的固定游戲--聽Max講故事。

  Mom: Hey.

  Max: Hi.

  Mom: I could use a story.

  Max: Um ... Sure. Uh ... There were some buildings. There were these really tall buildings ... and they could walk. Then there were some vampires (吸血鬼). And one of the vampires bit the tallest building ... and his fangs (尖牙) broke off. Then all his other teeth fell out. Then he started crying. And then all the other vampires said, "Why are you crying? Aren't those just your baby teeth?" And ... he said, "No. Those are my grown-up teeth." And the vampires knew that he couldn't be a vampire anymore ... so they left him. The end.

  這是一個陰郁的童話。Max的童年因?yàn)槿鄙倥笥讯螁斡爸?,他做不了兇悍的vampire,也不愿成為任人宰割的building。他最大的信念來自家人,可是現(xiàn)在父母離異,單身的媽媽忙于工作養(yǎng)家,對于照顧姐弟倆實(shí)在是分身乏術(shù)。

  然而,Max最害怕的事情還是發(fā)生了--一個陌生男人開始和母親戀愛。而Max就如同失去了乳牙的小吸血鬼,對此束手無策。他能做的,只是再發(fā)一次脾氣,把家里攪得天翻地覆。媽媽的容忍也終于到了極限。

  母子倆大吵一架后,Max真的像一頭小野獸一樣狂奔出門,離家出走了。

野獸國度

  傷心的Max不知不覺中穿越了現(xiàn)實(shí)與夢幻的邊界。他一路狂奔到海邊,鬼使神差地發(fā)現(xiàn)一艘帆船正在等他。Max在夜色中出航了。在幾天的航行中,Max變得自信和堅(jiān)強(qiáng)起來,一個人抵抗著風(fēng)暴、饑寒和孤獨(dú)感。終于,他在一天午夜抵達(dá)了一個神秘的小島,眼前呈現(xiàn)出他平生未見的奇異景象--一大群九英尺高、形態(tài)各異、毛茸茸的wild things在搖曳的火光中騷動不已。這些野獸們的領(lǐng)袖Carol不知出于什么原因,正在搗毀其他人的房子。

  Max一點(diǎn)也不畏懼這些奇形怪狀的大家伙。正相反,他意識到Carol的憤怒和自己如出一轍,于是開心地加入其中,和Carol一起破壞房屋。被惹惱的野獸Judith、Ira、Douglas、KW向Max圍攏過來,揚(yáng)言要吃掉他。危急時刻,Max以出色的口才和心理戰(zhàn)術(shù)贏得了野獸們的信任,并對他們謊稱自己是維京人(Vikings)法力無邊的國王。將信將疑的Carol提問了,暴露出野獸們強(qiáng)大外表下的孤獨(dú)內(nèi)心。

  Carol: I'm Sorry. So you were their king? And you made everything right?

  Max: Yeah.

  Carol: Oh, you know, what about ... loneliness?

  Douglas: What he's saying is, will you keep out all the sadness?

  面對野獸們寂寞又充滿期盼的面龐,Max頗感震撼,于是便說了一個善意的謊言,說他有抵御孤獨(dú)的"防護(hù)罩",可以拯救大家,于是他被加冕為野獸國的新國王。朝夕相處之間,他漸漸發(fā)現(xiàn)野獸們的可愛:看似丑陋的Ira和Judith是一對幸福的戀人,說話都很風(fēng)趣;山羊怪Alexander有點(diǎn)懦弱又有點(diǎn)絮叨,但本質(zhì)卻非常善良;身披羽毛的Douglas為了朋友可以無怨無悔地付出一切;強(qiáng)壯而熱情的Carol暗暗地喜歡KW,但敏感的KW總想回到她的老朋友貓頭鷹Bob和Terry身邊,每次她短暫離開,Carol都會醋意大發(fā)......

  夜晚,Max在新朋友們的簇?fù)碇刑鹛鸬厮ァ?/p>

堡壘計劃

  清晨,Max在恍惚中醒來,發(fā)現(xiàn)自己正被力大無窮的Carol扛著緩緩行走。Carol見Max醒過來,便說要帶Max去看一件好東西。走過荒涼的沙漠,Max看到漸熱的日頭,忽然想起自然科學(xué)課上老師講過的一件事,這也是他長久以來擔(dān)心的事情之一。

  Max: Carol, did you know the sun was gonna die?

  Carol: What? I never heard that. Oh, come on. That can't happen. I mean, you are the king and ... look at me. I'm big! How can guys like us worry about a tiny little thing like the sun?

  他們會心一笑,然而,在他們的內(nèi)心深處,對于給這個世界帶來溫暖和光明的太陽,卻都增加了一絲擔(dān)心。不一會兒,Carol的珍寶出現(xiàn)了:一座精美絕倫的堡壘模型。炊煙裊裊,流水潺潺,大家都相親相愛,依偎在一起......那是Carol心中野獸國最理想的樣子:"It's going to be the place only the things you want to happen, would happen."

  Max: Wow. Did you make this?

  Carol: Yeah, yeah.

  Max: It's very good.

  Carol: We were gonna make a whole world like this, but ... Everyone used to come here ... but, you know.... You know what it feels like when all your teeth are falling out really slowly ... and you don't realize ... and then you notice that. Well, they're really far apart? And then one day you don't have any teeth anymore.

  慢慢脫落的牙齒,前途未卜的太陽......它們所代表的,不正是一個個在童年記憶中漸行漸遠(yuǎn)、不切實(shí)際卻無比美麗的夢想?幸而這次,對于這個和堡壘有關(guān)的夢想,Max選擇了不放棄。他鼓勵Carol放手去做,并且動員大家都來幫忙。歡笑又重新回到了野獸國。

  然而,正如Judith無意中說的:"Happiness isn't always the best way to be happy."Max請來了KW的老朋友Bob和Terry,它們也受到了眾野獸的熱烈歡迎。孰料受到冷落的Carol忽然憤怒起來,他不愿意朋友之間的平衡被打亂,于是對Bob和Terry大加諷刺。

  KW: [對Carol說] I think you should apologize to Bob and Terry.

  Carol: I don't apologize to owls. Owls are stupid.

  Ira: [對Carol說] That's hateful.

  Carol: [對Max說] Why would you bring them here? Huh? This place was supposed to be for us! They are not sleeping in our pile.

全面失控

  為了緩和氣氛,Max帶領(lǐng)大家一起做游戲,用土塊"打土仗"。開心的KW和Carol開了個小玩笑,不小心踩在Carol頭上,再次激怒了他;敏感的Alexander連續(xù)兩次被Max偷襲,受了傷;Ira和Judith愈發(fā)質(zhì)疑Max的法力......

  轉(zhuǎn)眼之間,所有人的矛盾一觸即發(fā)。Carol想為Max說句好話,卻事與愿違。

  Carol: Max'll bring KW back. He'll keep us all together. He has powers. He told us. Right, Max? Show us.

  Ira: Uh-oh. Somebody broke the king.

  Judith: I don't get it. Oh, wait, I do. It's stupid.

  Alexander: Oh.

  Ira: I think he's done now.

  Judith: That's what we waited for?

  恍然大悟的野獸們在絕望中各自離去。善良的Alexander特意提醒Max要小心提防Carol,卻讓Max深感困惑。又一個漫長的夜晚,失控的Carol堅(jiān)持要拆掉堡壘,而此時的Max卻忽然在Carol身上看到了自己的影子,他頓時明白了Alexander的意思。

  Carol: I can't trust what you say. Everything keeps changing. All right, come on. We're ripping (撕) it down.

  Max: Carol, we're not ripping the fort down!

  Carol: It was supposed to be a place where only things you wanted to happen, would happen. Come on, Douglas, do what I tell you.

  Max: No! We all live here, not just you. It ... It's everybody's. Judith and Ira and everybody.

  Carol: You were supposed to keep us safe. You were supposed to take care of us, and you didn't.

  Douglas: Carol.

  Max: I'm sorry!

  Carol: That's not good enough.

  Douglas: Carol.

  Carol: You're a terrible king.

  Douglas: Carol!

  Carol: What?

  Douglas: He's not our king.

  Carol: What? Don't say that. How could you say that? Don't you dare say that.

  Douglas: There's no such thing as a king.

  Carol: Don't you say that.

  Douglas: He's just a boy pretending to be a wolf, pretending to be a king.

  Carol: That's not true.

  盛怒之下的Carol幾乎想要吃掉Max,關(guān)鍵時刻還是KW出手相救,Max才逃過一劫。寂靜的森林中,Max聆聽著Carol懺悔般的哽咽,倚靠著溫暖的KW,做出了一個決定--回家。

成長之路

  當(dāng)Max終于明白他不是什么國王,也驅(qū)趕不走誰的孤獨(dú)時,也是他離開的時候了。他也終于明白,孤獨(dú)是成長的必經(jīng)之路,沒有人可以逃開。而他始終還是那個小男孩,不需要一個虛構(gòu)的頭銜來武裝自己。

  Carol: So, what ever happened to you and the Vikings?

  Max: Well, in the end I had to leave.

  Carol: Why?

  Max: I'm not a Viking or a king or ... or anything.

  Carol: So what are you?

  Max: I'm Max.

  Carol: Well, that's not very much, is it?

  盡管Ira的擁抱是那樣溫暖,盡管Judith和Alexander還在講著冷笑話,盡管KW深情地說著"Don't go. I'll eat you up. I love you so."Max最終還是含淚微笑著踏上了回家的路。在童聲空靈的吟唱和深情的提琴旋律中,Max與母親團(tuán)聚了。那一刻,他的眼神中多了一份略帶滄桑的成熟,也多了一份幸福平和的安全感。

  有人說,Max就是Carol,Carol就是Max。Max的回歸是一種成長,而Carol的留下,是為了守護(hù)我們心底那塊有激情、有稚氣、有夢想的凈土。也許,我們既是長大了的Max,也是長不大的Carol。當(dāng)生活的重負(fù)、孤單的寂寞將我們的希望幾乎吞噬殆盡時,不妨問問自己:"Where are the wild things in my heart?"


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石家莊市茗仁嘉苑(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦