Chapter 10
第十章
The next morning, Steve Rogers woke up before his alarm. He got out of bed, stretched, and began his morning routine. He did his usual push-ups and sit-ups and soon began his morning run through Manhattan.
第二天早上,史蒂夫·羅杰斯醒過來時鬧鐘還沒響。他起床,伸伸懶腰,開始晨練。他如往常一樣,先做俯臥撐、仰臥起坐,然后開始在曼哈頓晨跑。
Steve's body ached from the battle the night before, but he was happy. He had saved the day. As he ran, he looked around Times Square. One of the giant screens was broadcasting familiar footage.
史蒂夫的身體還在因為昨晚的戰(zhàn)斗而疼痛,但他很高興。他反敗為勝。他一邊跑,一邊環(huán)顧時代廣場。其中一個巨大的屏幕上正播放著熟悉的畫面。
The news anchor announced, “Captain America saves New York!”
新聞主播播報道:“美國隊長拯救了紐約!”
He ran downtown and stopped by Old Joe's for his morning paper, smiling at the headline.
他跑到市中心,停在老喬的報攤前,拿到他的晨報,看著報紙標(biāo)題微笑。
“NICE JOB,” Old Joe said. “I gotta tell ya, I was scared until I saw you on the scene.”
“干得好,”老喬說,“我得告訴你,我很害怕,直到我看到你出現(xiàn)在現(xiàn)場。”
“I was scared, too, Joe,” Steve replied.
“我也很害怕,喬。”史蒂夫答道。
Steve headed to the trendy coffee shop and went inside. Everyone was talking to each other about what had happened the night before. Some were huddled around cell phones looking at pictures of the battle, and others were sitting at tables deep in conversation, but they were all connected—all bound by the same unbelievable events that had happened on the Fourth of July.
史蒂夫走向時尚咖啡店,走了進(jìn)去。大家都在討論昨晚發(fā)生的事。一些人圍在一起拿手機查看戰(zhàn)斗圖片,另一些則坐在桌邊深入交談,但他們彼此聯(lián)系——都被7月4日那同一件令人難以置信的事件聯(lián)系在一起。
Steve stepped to the counter and saw the kid from the last time he had been there. Much to Steve's surprise, the kid remembered him. “Hey, cup of joe, black, right?” Steve nodded. “Coming right up, Cap!”
史蒂夫走到柜臺前,看到了他上次見過的那個孩子。史蒂夫很吃驚,那孩子還記得他。“嘿,一杯咖啡,黑咖啡,對嗎?”史蒂夫點點頭。“很快就好,隊長!”
As Steve waited for his coffee, a few people came up and asked to take pictures. Others patted him on the back or shook his hand. After a few minutes, Steve paid for his coffee and sat on his usual bench outside. He looked across the water at Liberty Island. Construction crews were already hard at work fixing the statue. Scaffolding rose as high as the crown.
史蒂夫等咖啡的時候,有幾個人走過來,要求合影。還有人拍拍他的背,或者和他握手。幾分鐘后,史蒂夫付了咖啡錢,如往常一樣坐在外面的長椅上。他望向自由女神島的水面。建筑工人正在努力修復(fù)雕像。腳手架搭得跟皇冠一樣高。
Then Steve looked around. He saw kids pretending to be Super Heroes. A young couple were walking down the street holding hands, and he overheard them say how happy they were that Cap had saved the day. They didn't know that Captain America was sitting just a few feet from them. The city was bustling with energy, and all was right with the world.
接著,史蒂夫環(huán)顧四周。他看見孩子們正在假扮超級英雄。一對年輕夫妻牽著手走在街上,他無意中聽到他們說他們很高興隊長反敗為勝。他們不知道美國隊長就坐在離他們幾英尺的地方。整個城市充滿活力,世界重歸原樣。
Steve was happy to be alive. Thanks to the past few weeks, Steve had learned to appreciate what he had but also remember what had come before. He realized that he had to adapt with the times instead of living in the past. He also realized the importance of friends, and of working together and asking for help. Steve let out a contented sigh of relief. Then he heard a beeping sound.
史蒂夫很高興他還活著。多虧了過去這幾周,史蒂夫?qū)W會了珍惜所擁有的一切,也學(xué)會了記住過去的一切。他意識到他必須融入時代,而不能只活在過去。他也認(rèn)識到朋友的重要性,合作和尋求幫助的重要性。史蒂夫心滿意足地松了口氣。然后他聽見一陣嗶嗶聲。
Steve lifted the cell phone Tony Stark had given him and saw a text from Avengers Mansion. It read: “URGENT: REPORT IN IMMERDIATE.”
史蒂夫拿起托尼·史塔克給他的手機,看到一條來自復(fù)仇者大廈的短信。內(nèi)容為:“情況緊急,速來報到”。
Steve tapped the screen and was soon staring at Sam Wilson's face on his phone. “What's the situation?” Steve asked.
史蒂夫輕敲屏幕,很快看到山姆·威爾遜的臉出現(xiàn)在手機屏幕上。“什么情況?”史蒂夫問。
“It's Batroc,” Sam began. “You, me, and Natasha are back in action. And I think we're going to need the others.”
“是巴托克,”山姆開口說道,“你,我,還有娜塔莎再次參加行動。我想我們還需要其他人。”
Steve smiled. “Text me your coordinates, and tell the rest of the Avengers to stand by to assemble,” he said. “I'm on my way!”
史蒂夫笑了。“把你的坐標(biāo)發(fā)給我,告訴其他復(fù)仇者準(zhǔn)備集合,”他說道,“我在路上了!”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長沙市普瑞斯堡(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群