Chapter 6
第六章
The room fell silent. The Avengers stared at the monster before them. No one said anything, but Tony knew what they were thinking: if he hadn't invented the Cosmic Bridge Generator, Tony and his teammates wouldn't be staring down the barrel of the end of the world.
房間陷入沉寂。復(fù)仇者們盯著眼前的怪獸。沒有人說話,但是托尼知道大家在想什么:如果他沒有發(fā)明宇宙連接生成器,托尼和隊(duì)友就不會盯著這世界末日的危機(jī)。
I created the generator to do good, Tony thought. Now it's being turned into something terrible. All right, Mr. Guy-Who-Can-Fix- Anything. How do you fix this?
“我創(chuàng)造生成器是為了做好事。”托尼想,“現(xiàn)在卻弄巧成拙。好吧,無所不能先生,現(xiàn)在怎么解決這件事呢?”
Before he could continue his thoughts, Tony heard a banging sound once more and what could have been a muffled cry for help. The S.H.I.E.L.D. scientists! Tony finally pieced together what had happened at Outpost 13. These creatures must have captured the scientists and kept them around in case anything went wrong with the generator. They're here somewhere!
托尼沒能繼續(xù)思考,他再一次聽到敲打聲,那種可能是悶聲呼救的聲音。神盾局科學(xué)家們!托尼終于拼湊出了在13號哨所發(fā)生的事。“這群生物一定抓了科學(xué)家們,扣住他們以防生成器出現(xiàn)什么問題。他們就在這附近。”
Tony turned to Black Widow and Falcon and with a nod motioned them to the slimy yellow-green beast's side. “Mind telling us what that sound is, gruesome? I'm betting it's the missing S.H.I.E.L.D. scientists. Be a good little monster and show us where they are.”
托尼轉(zhuǎn)向黑寡婦和獵鷹,點(diǎn)頭示意他們到黏糊糊的黃綠色野獸身邊。“介意告訴我們這聲音是什么嗎,丑怪?我打賭是消失的神盾局科學(xué)家們。做一個(gè)善良的小怪物帶我們找到他們吧。”
“It matters little,” sneered the creature as it folded two of its tentacles together. “You cannot stop us.”
“這無關(guān)緊要。”怪物譏笑著,它將兩個(gè)觸手折疊在一起,“你們無法阻止我們。”
“Yeah,” said Falcon. “We've heard that one before.”
“的確,”獵鷹說道,“我們以前也經(jīng)常聽到這句話。”
Black Widow and Falcon grabbed the hideous monster and pushed it into the hallway outside, demanding that it lead them toward the captured scientists.
黑寡婦和獵鷹抓住這個(gè)丑惡的怪物,將它推出走廊外,要求它帶他們?nèi)フ冶蛔プ〉目茖W(xué)家。
Iron Man stared at the smoldering ruins of the generator. “The more I think about it, there was no way the scientists and that creature could pull this off alone,” he mused. “They had to have had help. Someone good at sci crime, maybe.”
鋼鐵俠盯著生成器冒著煙的廢墟。“我越想越覺得,科學(xué)家和那個(gè)生物不可能獨(dú)自完成這個(gè)。”他沉思著,“他們必須得到幫助。也許是一個(gè)擅長sci犯罪的人。”
“Sci crime?” said Cap, puzzled.
“sci犯罪?”隊(duì)長疑惑地問道。
“Short for science crime. Word games like that keep my mind . . .” Tony trailed off.
“‘科技犯罪’的縮寫。這樣的文字游戲讓我……”托尼的聲音逐漸變?nèi)酢?/p>
Cap looked at his friend and tilted his head. “What is it?” “Word games. H.P.T. . . . ‘opening new doors’ . . . Elton Traggeore,” Tony chattered, his words all jumbled. “I was at this super-boring charity party tonight thrown by Elton Traggeore. What if that's an anagram?
隊(duì)長看著他的朋友,歪著頭。“這是什么?”“文字游戲。H.P.T……‘打開新大門’…… 埃爾頓·特拉戈雷,”托尼念念有詞,他的話語很混亂,“我今晚參加了由埃爾頓·特拉戈雷舉辦的超級無聊的慈善聚會。如果這是一個(gè)文字游戲呢?
“Rearrange the letters in Elton Traggeore and you get another name: George Tarleton. George Tarleton, as in . . .”
“重新排列Elton Traggeore的字母,你會得到另一個(gè)名字:George Tarleton. George Tarleton,好像是在……”
Cap and Iron Man looked at each other and spoke in unison: “M.O.D.O.K.”
隊(duì)長和鋼鐵俠看向彼此,異口同聲說:“魔多客。”
By the time Iron Man and Captain America caught up with Black Widow and Falcon, the two heroes had found and freed the missing S.H.I.E.L.D. scientists. Two of the scientists, Agent MacReady and Agent Childs, were prepping a cryo-containment unit to hold the creature. The unit—a sleek translucent tube with metal caps—would keep its occupant in a state of suspended animation: alive, asleep, and unable to do any damage.
當(dāng)鋼鐵俠和美國隊(duì)長趕上黑寡婦和獵鷹時(shí),兩位英雄已經(jīng)找到并且解救了失蹤的神盾局科學(xué)家們。其中兩位科學(xué)家,特工麥克雷迪及特工蔡爾茲,正在準(zhǔn)備冷凍裝置來控制這個(gè)生物。這個(gè)帶有金屬帽和光滑半透明管的裝置,會讓身處其中者處于假死狀態(tài):仍活著但沉睡著,無法帶來任何傷害。
The monster fixed its eyes on Agents Childs and MacReady. Tony approached from behind and opened his chest unibeam, which unleashed a blast that knocked the monster into the cryo-containment unit. The creature bounced back immediately, and Tony gulped. No one gets up from a full unibeam hit that fast. Not even Thor. “Pathetic earthling. Nothing you do can stop us. Nothing!”
怪物死死地盯著特工麥克雷迪及特工蔡爾茲。托尼從后面靠近,打開胸口的單束光炮,釋放出一股沖擊波,將怪物擊入冷凍裝置內(nèi)。怪物立刻恢復(fù)過來,托尼倒吸了一口氣。沒人能從一個(gè)完整的單束光炮中那么快地爬起來,就連雷神也不行。“可憐的人類。你們無論做什么都阻止不了我們。無論什么!”
“Childs, MacReady, get this thing out of here!” said Tony.
“蔡爾茲,麥克雷迪,把這東西弄出去吧!”托尼說道。
“With pleasure,” Childs replied as she activated the cryo-containment unit. With a whoosh, the unit sealed itself, flash-freezing the monster inside. Anti-gravity discs beneath the unit turned on and the capsule hoverd just above the floor.
“是我的榮幸。”蔡爾茲一邊回答,一邊啟動(dòng)冷凍裝置。嗖的一聲,裝置自行封閉,將怪物迅速冷凍。裝置下的反重力盤開啟,這個(gè)容器從地板上浮了起來。
“One alien on ice ready for transport,” said MacReady. He and Childs gave the unit a push and slowly maneuvered it out the door.
“囚禁的外星物體已經(jīng)做好轉(zhuǎn)移準(zhǔn)備。”麥克雷迪說。他和蔡爾茲推了下裝置,緩慢操縱,將其推出門外。
Tony's mind turned to M.O.D.O.K. The villain never worked alone.
托尼開始思考魔多客,這個(gè)惡棍從來不單獨(dú)行動(dòng)。
A.I.M. and M.O.D.O.K. Two of Iron Man's oldest enemies.
先鋒科技和魔多客是鋼鐵俠的老對頭了。
A.I.M. (Advanced Idea Mechanics) was a criminal organization that used science for evil. It was that science that had transformed a lowly A.I.M. agent named George Tarleton into M.O.D.O.K. He had then turned the tables on A.I.M., using his superintelligent brain to take over the organization. M.O.D.O.K.'s mind powers could be deadly, and everyone knew it. The A.I.M. agents obeyed his every order. Luckily, sensitive scanners in Iron Man's armor could locate M.O.D.O.K.'s energy signature and track him anywhere.
先鋒科技是利用科技作惡的犯罪組織。就是這種科技將名為喬治·塔爾頓的低等先鋒科技特工轉(zhuǎn)化成了魔多客。接著他轉(zhuǎn)變了先鋒科技的局勢,利用他智慧超常的大腦控制了該組織。大家都知道魔多客的腦力是致命的。先鋒科技特工們聽從他的每一個(gè)指令。幸運(yùn)的是,鋼鐵俠盔甲上敏銳的掃描器可以定位魔多客的能量標(biāo)志,在任何地方都可以追蹤到他。
Tony paused and looked down at his armor-covered hands—the brilliant crimson gloves that could forge reality from dreams. But dreams could become nightmares. An unfamiliar feeling seized him: guilt.
托尼停了下來,看著他穿著盔甲的雙手——那雙明亮的深紅色手套,它可以將夢想變成現(xiàn)實(shí)。但是夢想也會變成噩夢。一種不熟悉的感覺攫住了他:愧疚。
I invented the generator. And now the bad guys are going to use it to mess with the earth. This is all my fault. I have to fix this mess myself.
“是我發(fā)明了生成器?,F(xiàn)在壞人們企圖利用它去毀滅世界。這全是我的錯(cuò)。我必須要自己解決這件事。”
“All right, people,” Cap ordered. “We need a battle plan and—”
“好了,大家,”隊(duì)長指揮著,“我們需要一個(gè)戰(zhàn)斗計(jì)劃以及……”
“Plan whatever you want,” said Tony, cutting off Captain America. “I'm taking M.O.D.O.K. down. Now.”
“你盡管計(jì)劃好了,”托尼打斷美國隊(duì)長說,“但我現(xiàn)在就要去打倒魔多客。”
“This is too big for any one of us, Tony!” The high-pitched whine of Iron Man's boot jets kicked in, and Cap jumped back. He yelled over the sound of chemical thrust, “You can't defeat M.O.D.O.K. by yourself!”
“托尼,這對我們?nèi)魏我粋€(gè)人來說都是件難事!”鋼鐵俠的靴子噴射器發(fā)出尖銳的聲音,隊(duì)長往后跳了跳。他對著化學(xué)推力的聲音喊著:“你無法一個(gè)人打敗魔多客!”
But Tony wasn't listening. The armored Avenger blasted off, arms outstretched, and used his repulsors to smash through the roof above.
但是托尼沒有聽到。這個(gè)身穿盔甲的復(fù)仇者飛向空中,伸開手臂,用他的沖擊光束裝置沖破了屋頂。
Iron Man was gone!
鋼鐵俠走了!
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思保定市學(xué)府花園雅典娜英語學(xué)習(xí)交流群