Chapter 5
第五章
The Cosmic Bridge Generator quivered and hummed, its crimson glow permeating everything around it. Captain America ducked behind his shield, eyes closed tightly. Even then he could see the brilliant red light coming from the generator. Tony lowered polarized lenses over the eye ports on his helmet. He couldn't escape the otherworldly red, either.
宇宙連接生成器顫抖著,發(fā)出嗡嗡聲,深紅色光穿透著它周圍的一切。美國隊長躲在盾牌之后,緊閉雙眼。即便如此,他也可以看見生成器發(fā)出的耀眼光芒。托尼把偏光鏡放在頭盔的眼窩處,也無法躲避這超俗的紅色光芒。
“There!” said Iron Man as he tapped a sequence into the keypad on his right gauntlet. He sounded more confident than he felt. Just as quickly as it had started, the generator powered down. The quivering and humming stopped, and the red glow faded. Raising the polarized lenses inside his helmet, Tony looked toward the generator. Standing before it were two figures. What if I just made everything worse?
“就是現(xiàn)在!”鋼鐵俠說,他在右手套的鍵盤上敲了一個序列。他聽起來比自己感覺的更加自信。和啟動時一樣快,生成器斷了電。顫抖和嗡嗡聲停止了,紅色閃光消退了。托尼抬起他頭盔里的偏光鏡,看向生成器。它的前面站著兩個人。“如果我讓一切變得更糟糕了怎么辦?”
“Anyone get the license plate of that truck?” asked Falcon, rubbing his head. Beside him stood Black Widow. Both heroes looked stunned, unsure of their surroundings.
“有人拿到了那輛卡車的牌照嗎?”獵鷹揉了揉他的頭問道。黑寡婦站在他旁邊。兩個英雄看起來都有點震驚,不清楚周圍的環(huán)境。
“You guys all right?” asked Iron Man as he turned to face Widow. He was relieved to see that her eyes were back to normal. Tony Stark raised his visor and grinned. That was close. . . .
“你們還好嗎?”托尼看著黑寡婦問道??吹剿难劬謴?fù)正常,他放心了。托尼·斯塔克抬起面具,咧嘴一笑。“差點就……”
“I'm fine, Tony,” answered Widow. “I just can't remember anything that happened since we arrived at Outpost 13 and were attacked.”
“我很好,托尼。”黑寡婦回答,“只是從我們到達13號哨所并被襲擊之后的事情,我都不記得了。”
Falcon nodded. “Last thing I remember is entering Outpost 13. We were ambushed by a beast with lots of long slimy arms. Then there was a flash of red, and the next minute—wham—here we are!”
獵鷹點點頭。“我記得的最后一件事是走進13號哨所。我們遭遇了一個有著許多長而黏糊手臂的怪獸的伏擊。接著是一道紅光,再下一分鐘——嘭的一下——我們就在這了!”
“Someone activated the generator and it knocked you guys out and sucked you inside . . . into another dimension,” Tony explained. “The Falcon and Black Widow who attacked me and Cap? Doppelgängers. Duplicates. Imitations.”
“有人啟動了生成器,擊中了你們,將你們帶入另一個空間維度。”托尼解釋道,“襲擊了我和隊長的獵鷹和黑寡婦到底是誰?其實是分身、復(fù)制品、仿制品。”
The heroes swiveled their heads in unison as they heard the generator hum back to life. Standing in the breached wall was Dr. Blair, looking panicked. He was moving his finger over a device that resembled a wristwatch.
當(dāng)聽到生成器的嗡嗡聲又響起時,英雄們一起轉(zhuǎn)過頭。站在破墻邊上的是布萊爾博士,一臉驚恐。他的手指在一個形似腕表的設(shè)備上活動著。
“Can you shut that down, Doc?” groaned Tony. “We've had enough fun with this doohickey today.”
“你可以關(guān)閉它嗎,博士?”托尼嘆了口氣,“我們今天和這東西可玩夠了。”
“You have to stop them, Iron Man!” blurted Dr. Blair, sounding hysterical. “Those two destroyed Outpost 13! They captured all the S.H.I.E.L.D. scientists!”
“你必須阻止他們,鋼鐵俠!”布萊爾博士歇斯底里地脫口而出,“這兩個人毀滅了13號哨所!他們抓了神盾局所有的科學(xué)家!”
“Who's this quack?” asked Falcon, jerking a thumb at the doctor.
“這個庸醫(yī)是誰?”獵鷹問道,用大拇指指了指博士。
Black Widow studied Dr. Blair carefully. “I've never seen you before,” she said warily.
黑寡婦仔細(xì)看了看布萊爾博士。“我從沒有見過你。”她警惕地說。
Dr. Blair looked at Tony, shaking his head. “Don't trust them, Iron Man! They were so quick to turn on us before, so ready to attack! What if they do it again?” He slowly started walking toward Tony.
布萊爾博士看著托尼,搖了搖頭。“不要相信他們,鋼鐵俠!他們之前那么快就攻擊了我們,準(zhǔn)備好戰(zhàn)斗!如果他們再一次攻擊我們怎么辦?”他慢慢走向托尼。
“Take a deep breath, Doc,” said Tony.
“放輕松,博士。”托尼說道。
The doctor eyed Black Widow and Falcon with suspicion. “You have to destroy them, Iron Man—while we still can!”
博士懷疑地看著黑寡婦和獵鷹。“你必須要毀滅他們,鋼鐵俠——趁我們還有這個能力!”
“Doc, you really need to relax! The Black Widow and Falcon we were fighting before were imitations. These are the real deal.”
“博士,你真的需要放松些!之前與我們作戰(zhàn)的黑寡婦和獵鷹只是仿制品而已?,F(xiàn)在才是他們自己。”
“Yes, they are,” grunted Dr. Blair.
“是的,的確。”布萊爾博士哼了一聲。
Blair's arm suddenly turned into a tentacle and grabbed Iron Man, smacking him to the ground! The appendage dripped with thick slime and left a sticky green residue on everything it touched. Wrapping around Iron Man's helmet, the tentacle began to squeeze tighter and tighter.
布萊爾博士的手臂突然變成了觸手,緊緊抓住了鋼鐵俠,將他撲倒在地!附肢上滴下濃濃的黏液,并在接觸到的一切上留下了黏稠的綠色殘渣。觸手環(huán)繞著鋼鐵俠的頭盔,擠壓得越來越緊。
As Tony struggled to free himself, the Avengers raced to his side. More tentacles exploded from Blair's body and snaked out in all directions, stopping the heroes dead in their tracks. Unleashing two repulsor blasts that hit Blair in the stomach, Iron Man knocked the doctor back into the massive machinery. Blair eased his grip just enough for Tony to escape.
當(dāng)托尼掙扎著自救時,復(fù)仇者們沖到他身邊。布萊爾身體里突然爆發(fā)出更多的觸手,向四面八方延伸,阻止英雄們行動。鋼鐵俠釋放出兩次沖擊光束,擊中布萊爾的腹部,將博士擊回巨大的機器里。布萊爾放松了控制,托尼得以逃脫。
Dr. Blair's shape began to swell and deform like a marshmallow in a microwave oven. The mass reformed until it was a large yellow-green blob with eight long appendages. Its eyes glowed red with hate.
布萊爾博士的身形開始膨脹,像微波爐里的棉花糖一樣開始變形,直至變成了一團帶有八個長附肢的巨大黃綠色物體。它的眼里泛著帶有恨意的紅光。
“That's something you don't see every day,” said Falcon.
“這可不是你每天都能見到的事。”獵鷹說。
The creature unleashed two arms at Black Widow, trying to wrap them around her wrists. But her lightning-fast reflexes kicked in, and she fired off several shots from her Widow's Bite gauntlets. The electric bolts hit the creature and scorched its tentacles.
這個生物朝著黑寡婦伸出兩只手臂,試圖圍住她的手腕。但是她以閃電般的速度回?fù)?,從寡婦蜇里發(fā)射出幾發(fā)子彈。電動機槍擊中那生物,燒焦了它的觸手。
The beast lashed out once more, this time at Captain America. In one fluid motion, Cap hurled his shield at the creature's head and then hit the ground in a somersault, ducking below its eight limbs. Cap came out of the roll and firmly planted his fist in its face.
怪獸又朝著美國隊長伸出觸手。在流暢的移動中,隊長將盾牌對準(zhǔn)怪獸的頭用力擲出,空翻著躲到怪物八條肢體的下方。隊長跳起來,對著怪獸的臉就是一拳。
The pulsating mass towered over the Avengers and spoke with venom. “I am not of this world.”
這團抖動的物體堆在復(fù)仇者前方,口含毒液地說:“我不屬于這個世界。”
Tony walked closer to the creature as the other Avengers closed in behind him, ready for battle. The Cosmic Bridge Generator hummed. “This,” began Tony, nodding toward the apparatus, “is pretty important to you, huh?”
托尼走近這個怪物,其他復(fù)仇者們也靠近托尼,隨時準(zhǔn)備戰(zhàn)斗。宇宙連接生成器發(fā)出嗡嗡聲。“這個,”托尼頭朝著儀器點了點,說道,“對你很重要,是嗎?”
The twisted shape spat out its barbed tongue in disgust. “You'll have no answer from me, human.”
這個扭曲的怪物伸出惡心的帶刺的舌頭。“我不會告訴你答案的,人類。”
Its raspy voice made Tony's flesh crawl.
它刺耳的聲音使托尼渾身起了雞皮疙瘩。
“Fair enough,” Tony concluded, then whirled around and blasted the generator to pieces with his repulsors. Captain America hurled his shield, smashing the flying debris. As Tony's visor slid into place, Iron Man and the creature continued their face-off.
“好吧。”托尼說著,轉(zhuǎn)過身,用沖擊光束將生成器擊成碎片。美國隊長投擲盾牌,將空中的殘骸粉碎。托尼拉下面罩,開始和這個怪物持續(xù)對峙。
The creature smiled. “Do you think that is it?” it hissed. “We are great in number, human! Even as I speak, we near the completion of a new Cosmic Bridge Generator, large enough to bring all of my kind to this pitiful speck of a planet. We will destroy anything in our way!”
怪物笑了。“你認(rèn)為這就結(jié)束了嗎?”它發(fā)出噓聲,“有數(shù)以萬計的我們存在,人類!就在我說話的同時,我們即將完成一個新的宇宙連接生成器,大到足以將所有我的同類帶到這個可憐的小星球上。我們將以自己的方式毀滅一切!”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思貴陽市仁恒別墅英語學(xué)習(xí)交流群