英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 影視明星 >  內(nèi)容

艾薇兒確診萊姆癥:盤點飽受病痛折磨的明星(組圖)

所屬教程:影視明星

瀏覽:

2015年07月06日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

 
It's been a long road to recovery for Avril Lavigne following her Lyme disease diagnosis last year, and the pop star still gets emotional while talking about her ongoing battle with the illness.

去年艾薇兒·拉維尼被確診患上萊姆癥,她的恢復(fù)之路漫長而又艱辛。在訪談節(jié)目中談到這場不間斷的、與病魔的戰(zhàn)斗,這位流行明星仍然難以抑制自己的情緒,感慨不已。

The singer – who first shared her struggles with the debilitating disease in an exclusive PEOPLE cover story in April – opened up to Good Morning America's Jesse Palmer Monday, breaking down in tears while recalling doctors' misdiagnoses.

艾薇兒首次吐露自己在這令人變得虛弱的疾病中苦苦掙扎是在四月《人物》雜志的獨家封面故事中,而周一在杰西·帕爾默的《早安美國》訪談中,艾薇兒回憶起醫(yī)生誤診的這段經(jīng)歷時,不禁潸然淚下。

"I was in Los Angeles, and it was literally the worst time of my life," Lavigne, 30, said about her frustrating medical appointments. "I was seeing every specialist, and literally like the top doctors ... It was so stupid. They would pull up their computer and be like, 'Chronic fatigue syndrome' or 'Why don't you try to get out of bed, Avril, and just go play the piano?' or 'Are you depressed?' "

“那個時候我在洛杉磯,毫不夸張地說那是我生命中最糟糕的時光。”今年30歲的艾薇兒談起她那令人沮喪的就診經(jīng)歷,這樣說道,“我看遍了所有的專家,甚至還有那些最頂級的醫(yī)生……現(xiàn)在說起來那簡直太愚蠢了!他們只會打開他們的電腦核查一下,然后告訴我那是‘慢性疲勞綜合征’或者問我‘為什么不試著下床呢,艾薇兒,起床去彈彈鋼琴不行么?’再不然,就是懷疑‘你是不是心情抑郁?’”

The singer is still going through treatment and expects to make a full recovery. "I'm doing a lot better; seeing a lot of progress, I'm just really grateful to know that I will make a 100 percent recovery."

這位流行歌手仍在接受治療,期待能夠完全康復(fù)。“我現(xiàn)在比之前已經(jīng)好多了,能夠看見明顯的進步。當(dāng)我得知我能夠完全恢復(fù)的時候,我發(fā)自內(nèi)心地感到感激。”

Lady Gaga

嘎嘎小姐

疾病名稱:synovitis(滑膜炎)

流行教主、時尚達人,嘎嘎姐人前人后風(fēng)光無限。但是這名時尚的移動風(fēng)標(biāo)先是在2010年向拉里·金(脫口秀主持人)承認自己被診斷出邊緣性狼瘡(皮膚病),但癥狀并不明顯。

2013年,她又被確診為滑膜炎(右髖關(guān)節(jié)髖臼盂唇損傷)——發(fā)病多在膝關(guān)節(jié),疼痛無比,顯然是由于她的臀部受傷引起的并發(fā)癥(也有可能是狼瘡引起的)。

Miley Cyrus

麥莉·賽勒斯

疾病名稱:Tachycardia(心跳過速)

麥莉真的是“每一下都敲著自己的心臟鼓”。2009年的自傳中,她的男友利亞姆·海莫斯沃斯爆料麥莉患有“心跳過速”——這種心臟病,字面意義上理解,即為她的心臟跳的比一般人快。

她自己說過:

“我身患的心跳過速并不是什么危險的疾病。它不會傷害我,但是確實讓我很煩惱。在臺上的每一刻我都要為自己的小心臟擔(dān)不少心。”

Daniel Radcliffe

丹尼爾·雷德克里夫

疾病名稱:Cluster Headaches(叢集性頭痛)

哈利·波特就像丹尼爾的另一個自己,現(xiàn)實中的他居然和哈利一樣少不了頭疼的折磨——當(dāng)然了,這次不是因為額頭上的傷疤了。

去年丹尼爾透露自己一直飽受從集性頭痛的折磨——這是一種十分罕見的疑難雜癥,患者腦袋的一側(cè)會感受到劇烈的疼痛。這種病全世界的患者人數(shù)才到1%!好吧丹尼爾,你和哈利一樣“中彩”了!

David Beckham

大衛(wèi)·貝克漢姆

疾病名稱:obsessive-compulsive disorder (OCD)(強迫性神經(jīng)官能癥)

傳說中的重度強迫癥!小貝說了這是種病!是病!是病!(重要的事情說三遍)

小貝說這種病真是讓他苦不堪言:冰箱里的聽裝可樂要成排放,放太多了就移到柜子里;住酒店的時候要把所有小冊子移走,所有書要放到抽屜里,所有事物都要整整齊齊干干凈凈的……


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思韶關(guān)市和順家園(教育路9號)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦