Crime thrillers have always been the crown jewel of Hong Kong'sfilm industry. But in recent years, more Hong Kong directors likeTsui Hark ("The Taking of Tiger Mountain") and Derek Yee ("IAm Somebody") have shifted the focus of their films in order toattract Chinese mainland audiences.
犯罪驚悚片一直是香港電影業(yè)“皇冠上的明珠”。但是,近年來(lái)越來(lái)越多的香港導(dǎo)演卻為了迎合大陸觀眾的喜好而轉(zhuǎn)移了焦點(diǎn),比如徐克的《智取威虎山》、爾冬升的《我是路人甲》。
"SPL II: A Time for Consequences", however, returns to Hong Kong cinema's electrifying rootswith taut and fast-paced action.
然而,《殺破狼2》卻回歸了香港電影讓人激動(dòng)的根本:情節(jié)緊張、節(jié)奏緊湊的武戲。
The film opens with several seemingly disparate storylines: Organ trafficker Hung Man-keung (LouisKoo) struggles to find a heart donor; undercover cop Chan Chi-kit (Wu Jing) tries to survive in agrimy prison in Thailand; and prison guard Chatchai (Tony Jaa) desperately looks for a cure for hisdaughter's leukemia. As the plot unfurls, their fates dramatically link together and a cruel andviolent story plays out.
影片開(kāi)場(chǎng)多線并進(jìn),這些故事線看似毫不相干:販賣人體器官的洪文剛(古天樂(lè) 飾)正在苦苦尋找心臟捐贈(zèng)者;臥底警察陳志杰(吳京 飾)在陰暗的泰國(guó)監(jiān)獄中設(shè)法求生;獄警阿猜(托尼•賈 飾)為了治好自己女兒的白血病不顧一切尋找良方。隨著情節(jié)的展開(kāi),他們的命運(yùn)戲劇化的聯(lián)系在一起,一個(gè)殘酷而暴力的故事正在上演……
Ferocious fight scenes are undoubtedly an essential element of a successful action movie, and “SPLII” delivers. Staring three veteran athletes-turned-actors trained in martial arts, “SPL II” flauntscreative stage combat and bone-crunching action sequences. The three stars show off differentfighting styles: Jaa employs Thai fisticuffs, Wu utilizes close combat techniques, and Zhang is simplyviolent. Sparks fly as the stars rumble with one another.
激烈的武打場(chǎng)景無(wú)疑是動(dòng)作片成功與否的關(guān)鍵,在這方面《殺破狼2》交了一份滿意的答卷——三位主演都是運(yùn)動(dòng)員出身的武術(shù)演員,不落俗套的武打動(dòng)作設(shè)計(jì)和骨頭嘎吱作響的動(dòng)作場(chǎng)景為之加分不少。三位主演各有各的打斗風(fēng)格:托尼•賈用泰拳,吳京用近身搏斗術(shù),張晉則是以出手兇狠而見(jiàn)長(zhǎng)。打斗場(chǎng)面可謂火花四濺。
"In every action scene you see, real kung fu fighting skills are on display," film director Pou-soiCheang told China Daily. "It gives you a bit of a high when you watch stars in a real fight. Thereare no special effects, no stunt artists and no wires to fall back on."
在接受《中國(guó)日?qǐng)?bào)》采訪時(shí),導(dǎo)演鄭保瑞表示:“每一個(gè)你看到的武打場(chǎng)景都是實(shí)打?qū)嵉恼婀Ψ?。主演們真刀真槍上陣,讓觀眾更加熱血澎湃。片中沒(méi)有特效,更沒(méi)有武術(shù)替身,甚至連威亞也沒(méi)有。”
Consistently stimulating fight scenes disguise narrative glitches, leaving audiences no time to askquestions, such as how a mobile phone that spent days floating in the sea still works.
刺激感官的打斗場(chǎng)景一場(chǎng)接著一場(chǎng),也掩蓋了敘事上的小缺陷,因?yàn)橛^眾根本沒(méi)有時(shí)間問(wèn)問(wèn)題,比如在海上漂流了那么久的手機(jī)為什么還能用?
Aside from violence, Hong Kong action films emphasize heroism, brotherhood and humanity. "SPLII" contains all of these themes. The film also raises important questions about the ethics of blackmarket organ dealing.
除了暴力,香港電影還強(qiáng)調(diào)英雄主義,兄弟情懷以及人性。這些主題也同樣可以在《殺破狼2》中看到。同時(shí),影片也引起人們關(guān)于黑市人體器官交易道德問(wèn)題的熱議。
Aside from Simon Yam and Wu Jing returning to the series as actors (but different characters), "SPL II" actually has little to do with its 2005 "prequel". What's the biggest thing they share incommon? They are both fantastic Hong Kong-style action flicks.
除了(以不同角色)再度出演的任達(dá)華和吳京,《殺破狼2》其實(shí)與2005年的《殺破狼》沒(méi)有什么關(guān)系。它們之間最大的共同點(diǎn)也許就是港式的武打片風(fēng)格。
重點(diǎn)解析 Key Phrases/Words
1. taut adj. 緊張的,緊的,繃緊的,整潔的,整齊的
2. grimy adj. 冷酷的,殘忍的,嚴(yán)厲的, 陰冷的,可怕的
3. ferocious adj. 兇猛,殘忍的,極度的
4. fall back on 求助于,依賴,轉(zhuǎn)而依靠
經(jīng)典推薦:
實(shí)習(xí)醫(yī)生格蕾第二季 http://pm4x.cn/list-8671-1.html
老友記第九季 http://pm4x.cn/list-5036-1.html
美國(guó)脫口秀女王奧普拉20年精選集 http://pm4x.cn/list-7616-1.html