英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 影視界 >  內(nèi)容

《權(quán)力的游戲》喬治透露可能于小說前結(jié)束

所屬教程:影視界

瀏覽:

2015年08月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  “Game of Thrones” fans know that author George R.R. Martin has revealed at least the basic outline for his book series to the show’s producers David Benioff and Dan Weiss — and now he admits it’s entirely possible that viewers will reach the end of the “Song of Ice and Fire” story via the HBO series and not the novels.

  《權(quán)力的游戲》的粉絲們知道作者喬治·R·R·馬丁(George R.R. Martin)已經(jīng)向電視劇制作人大衛(wèi)·貝尼奧夫(David Benioff)和丹·韋斯(Dan Weiss)透露了小說的基本概要——而現(xiàn)在他承認(rèn),觀眾們通過HBO電視劇看到《冰與火之歌》的大結(jié)局是完全有可能的。

  When asked during a Spokane, Wash. science-fiction convention (via GeekWire) if the final episode of the series could air before the final book even comes out, Martin says, “Anything is possible.”

  在華盛頓州斯波坎市科幻大會(huì)的訪談中,有人問道電視劇最后一集是否會(huì)在最后一本書出版前播出。馬丁說道:“一切皆有可能。”

  “The show is moving forward like a locomotive, or sometimes a jet locomotive,” Martin continues. “There was a period where I was worried about that. Then I said, to hell with that.

  馬丁繼續(xù)說:“電視劇像火車一樣往前開,有時(shí)又像飛機(jī)一樣。有段時(shí)間我對(duì)此很擔(dān)心。后來我想,就那樣吧。”

  “Worrying about it isn’t going to change it one way or another. I still sit down at the typewriter, and I have to write the next scene and the next sentence … I’m just going to tell my story, and they’re telling their story and adapting my books, and we shall see.”

  “擔(dān)心不能改變事實(shí)。我仍要坐在打字機(jī)前,而他們就講他們的故事,改編我的書。到時(shí)候一切都明了了。”

  RELATED: ‘Game of Thrones’ language creator explains why White Walkers don’t speak.Indeed, with the rate the show is going and the rate Martin is writing, it seems fairly likely that the series will far out-strip the source material. But fans needn’t worry too much about the stories diverging.

  的確,從電視劇拍攝和馬丁寫書的速率來看,電視劇似乎完全有可能遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出小說內(nèi)容。但粉絲們不必太擔(dān)心故事走向。

  Martin previously spoke with Zap2it about the ways in which the TV series may differ from the novels, especially now that there are no further novels to use. He says that he expects the producers to stick to the big events at least.

  馬丁之前說過,電視劇可能和小說不同,尤其是現(xiàn)在電視劇已經(jīng)沒有小說做素材了。他說他希望制片人至少可以堅(jiān)持還原重大事件。

  “Major events [in the series and the novels] I think will be the same, but there will be a lot of minor events that are different,” says Martin, which Benioff echoed at an Oxford Union book talk.

  馬丁說:“重大事件我想會(huì)一樣的,但小事件會(huì)有些不同。”貝尼奧夫也對(duì)此做出回應(yīng)。

  “[The series will] eventually, basically, meet up at pretty much the same place where George is going; there might be a few deviations along the route, but we’re heading towards the same destination,” says Benioff. “I kind of wish that there were some things we didn’t have to spoil, but we’re kind of stuck between a rock and a hard place. The show must go on … and that’s what we’re going to do.”

  貝尼奧夫說:“最終,基本上和喬治的書大體相同。一些情節(jié)可能會(huì)有所偏差。但我們方向一致。我希望有些方面我們可以不用劇透,但我們有些左右為難。電視劇必須繼續(xù)……這些就是我們的打算。”

  “Game of Thrones” returns to HBO with Season 6 in spring 2016, while the sixth novel, “Winds of Winter,” is due out … eventually. “Don’t ask me when the book is going to be done — I’ll ask my minions to lop your head off,” quips Martin for the Spokane crowd.

  《權(quán)力的游戲》將于2016年春季回歸第六季,而第六部小說《凜冬的寒風(fēng)》最終出版時(shí)間是……馬丁開玩笑說:“別問我書什么時(shí)候出——我會(huì)派小黃人把你們的頭砍下來。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市金色森林英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法四年級(jí)下冊(cè)英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦