卷福
Benedict Cumberbatch is known as "Curly Blessing," or "juan fu."
本尼迪克特?康伯巴奇(Benedict Cumberbatch)被稱作“卷福”。
In Mandarin, "juan" means curly, referring to Cumberbatch's curly hairstyle in his role as SherlockHolmes.
在普通話中,“juan”意思是“卷曲(curly)”,意指康伯巴奇扮演的夏洛克?福爾摩斯的卷發(fā)造型。
"Fu" means happiness, fortune, or blessing -- and it's the first part of the Chinese name forSherlock Holmes.
“fu”意為幸福、財(cái)富和祝福——同時(shí)它也是夏洛克?福爾摩斯中文譯音的第一個(gè)字。
Put those two together, and you get something like "Curly Sherlock" or, more poetically, "CurlyBlessing."
將兩者結(jié)合起來看,就得出“卷卷的夏洛克(Curly Sherlock)”,或者更富有詩(shī)意的“卷卷的祝福”